< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
[Luxuriosa res vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur non erit sapiens.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum peccat in animam suam.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Honor est homini qui separat se a contentionibus; omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri; sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Multi homines misericordes vocantur; virum autem fidelem quis inveniet?]
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
[Justus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Rex qui sedet in solio judicii dissipat omne malum intuitu suo.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum; purus sum a peccato?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera ejus.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Aurem audientem, et oculum videntem: Dominus fecit utrumque.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor; et cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Est aurum et multitudo gemmarum, et vas pretiosum labia scientiæ.]
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
[Tolle vestimentum ejus qui fidejussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Suavis est homini panis mendacii, et postea implebitur os ejus calculo.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Cogitationes consiliis roborantur, et gubernaculis tractanda sunt bella.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Ei qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Qui maledicit patri suo et matri, extinguetur lucerna ejus in mediis tenebris:
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
hæreditas ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Ne dicas: Reddam malum: exspecta Dominum, et liberabit te.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus; statera dolosa non est bona.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.]
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
[Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Misericordia et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus ejus.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Exsultatio juvenum fortitudo eorum, et dignitas senum canities.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Livor vulneris absterget mala, et plagæ in secretioribus ventris.]

< Proverbios 20 >