< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
Der Wein macht lose Leute und stark Getränk macht wild; wer dazu Lust hat, wird nimmer weise.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Das Schrecken des Königs ist wie das Brüllen eines jungen Löwen; wer ihn erzürnet, der sündiget wider sein Leben.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Es ist dem Mann eine Ehre, vom Hader bleiben; aber die gerne hadern, sind allzumal Narren.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Der Rat im Herzen eines Mannes ist wie tiefe Wasser; aber ein Verständiger kann's merken, was er meinet.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Viele Menschen werden fromm gerühmet; aber wer will finden einen, der rechtschaffen fromm sei?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Ein Gerechter, der in seiner Frömmigkeit wandelt, des Kindern wird's wohlgehen nach ihm.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Ein König, der auf dem Stuhl sitzt zu richten, zerstreuet alles Arge mit seinen Augen.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Wer kann sagen: Ich bin rein in meinem Herzen und lauter von meiner Sünde?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Mancherlei Gewicht und Maß ist beides Greuel dem HERRN.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Auch kennet man einen Knaben an seinem Wesen, ob er fromm und redlich werden will.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Ein hörend Ohr und sehend Auge, die macht beide der HERR.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Liebe den Schlaf nicht, daß du nicht arm werdest; laß deine Augen wacker sein, so wirst du Brots genug haben.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Böse, böse! spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmet man es denn.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Es ist Gold und viel Perlen; aber ein vernünftiger Mund ist ein edel Kleinod.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Nimm dem sein Kleid, der für einen anderen Bürge wird, und pfände ihn um des Unbekannten willen.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Das gestohlene Brot schmeckt jedermann wohl; aber hernach wird ihm der Mund voll Kieseling werden.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Anschläge bestehen, wenn man sie mit Rat führet; und Krieg soll man mit Vernunft führen.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Sei unverworren mit dem, der Heimlichkeit offenbart, und mit dem Verleumder und mit dem falschen Maul.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, des Leuchte wird verlöschen mitten in Finsternis.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Das Erbe, danach man zuerst sehr eilet, wird zuletzt nicht gesegnet sein.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten. Harre des HERRN, der wird dir helfen.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Mancherlei Gewicht ist ein Greuel dem HERRN, und eine falsche Waage ist nicht gut.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
Jedermanns Gänge kommen vom HERRN. Welcher Mensch verstehet seinen Weg?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Es ist dem Menschen ein Strick, das Heilige lästern und danach Gelübde suchen.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
Ein weiser König zerstreuet die Gottlosen und bringet das Rad über sie.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Die Leuchte des HERRN ist des Menschen Odem; die gehet durchs ganze Herz.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Fromm und wahrhaftig sein behüten den König, und sein Thron bestehet durch Frömmigkeit.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Der Jünglinge Stärke ist ihr Preis; und grau Haar ist der Alten Schmuck.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Man muß dem Bösen wehren mit harter Strafe und mit ernsten Schlägen, die man fühlet.

< Proverbios 20 >