< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
Viini on pilkkaaja, väkijuoma remunpitäjä; eikä ole viisas kenkään, joka siitä hoipertelee.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
On kunniaksi miehelle riitaa karttaa, mutta kaikki hullut riitaa haastavat.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Syksyllä ei laiska kynnä; elonaikana hän tyhjää tapailee.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Kuin syvät vedet ovat miehen sydämen aivoitukset, mutta ymmärtäväinen mies ne ammentaa esiin.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Monet huutavat hyvyyttänsä kukin, mutta kuka löytää luotettavan miehen?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Vanhurskas vaeltaa nuhteettomasti, onnelliset ovat lapset hänen jälkeensä.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Kuningas istuu tuomioistuimella, hän silmillänsä perkaa kaiken pahan pois.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Kuka voi sanoa: "Olen puhdistanut sydämeni, olen puhdas synnistäni"?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
Kahtalainen paino ja kahtalainen mitta-molemmat ovat Herralle kauhistus.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Teoistansa tuntee jo poikasenkin, onko hänen menonsa puhdas ja oikea.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Kuulevan korvan ja näkevän silmän-molemmat on Herra luonut.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Älä unta rakasta, ettet köyhtyisi; pidä silmäsi auki, niin saat leipää kyllin.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
"Huonoa, huonoa", sanoo ostaja, mutta mentyänsä pois hän kehuskelee.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Olkoon kultaa, olkoon helmiä paljon, kallein kalu ovat taidolliset huulet.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Ota siltä vaatteet, joka toista takasi, ja ota häneltä pantti vieraitten puolesta.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Makea on miehelle petoksella saatu leipä, mutta perästäpäin hän saa suunsa täyteen soraa.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Neuvotellen suunnitelmat vahvistuvat, ja sotaa on sinun käytävä neuvokkuudella.
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Salaisuuden ilmaisee, joka panettelijana käy; älä siis antaudu avosuisen pariin.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroaa, sen lamppu sammuu pilkkopimeään.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Tavara, jota aluksi kiivaasti tavoitellaan, ei lopulta tuo siunausta.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Älä sano: "Minä kostan pahan"; odota Herraa, hän auttaa sinua.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
Kahtalainen paino on Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
Herralta tulevat miehen askeleet; mitäpä ymmärtäisi tiestänsä ihminen itse?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Ihmiselle on ansaksi luvata hätiköiden pyhä lahja ja vasta perästäpäin harkita lupauksiansa.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
Viisas kuningas perkaa jumalattomat pois viskimellään ja antaa puimajyrän käydä heidän ylitsensä.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Ihmisen henki on Herran lamppu: se tutkistelee sydämen kammiot kaikki.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Laupeus ja uskollisuus on kuninkaan turva, ja laupeudella hän valtaistuimensa tukee.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
Voima on nuorukaisen kunnia, ja harmaat hapset ovat vanhusten kaunistus.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
Mustelmat ja haavat puhdistavat pahantekijän, lyönnit puhdistavat sydämen kammiot.

< Proverbios 20 >