< Proverbios 20 >

1 El vino hace burlador: la cerveza, alborotador; y cualquiera que en él errare, no será sabio.
Vin er en Spotter, stærk Drik en Larmer, og hver som raver deraf, bliver ikke viis.
2 Bramido, como de cachorro de león, es el miedo del rey: el que le hace enojar, peca contra su alma.
Den Forfærdelse, en Konge vækker, er som en ung Løves Brølen; den, som fortørner ham, synder imod sit Liv.
3 Honra es del hombre dejarse de pleito: mas todo insensato se envolverá en él.
Det er en Ære for en Mand at blive fra Trætte, men hver Daare vælter sig ind i den.
4 El perezoso no ara a causa del invierno: mas él pedirá en la segada, y no hallará.
Fordi det er Vinter, vil den lade ikke pløje; om Høsten vil han søge, og der er intet.
5 Aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido le alcanzará.
Raad i en Mands Hjerte er dybt Vand, men en forstandig Mand drager det op.
6 Muchos hombres pregonan cada cual el bien que han hecho: mas hombre de verdad ¿quién le hallará?
Mange Mennesker udraabe hver sin Kærlighed; men hvo finder en trofast Mand?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Den, som vandrer frem i sin Oprigtighed, er retfærdig; lyksalige ere hans Børn efter ham.
8 El rey que está en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
En Konge, som sidder paa Domstolen, udskiller alle onde med sine Øjne.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Hvo kan sige: Jeg har renset mit Hjerte; jeg er ren for min Synd?
10 Doblada pesa, y doblada medida, abominación son a Jehová ambas cosas.
To Slags Vægt og to Slags Efa, de ere begge en Vederstyggelighed for Herren.
11 El muchacho aun es conocido por sus obras, si su obra es limpia y recta.
Ogsaa af sine Gerninger kendes den unge, om han er ren, og om hans Gerning er ret.
12 El oído oye, y el ojo ve: Jehová hizo aun ambas cosas.
Et Øre, som hører, og et Øje, som ser, ogsaa dem begge har Herren gjort.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas: abre tus ojos, hartarte has de pan.
Elsk ikke Søvn, at du ikke skal blive fattig; slaa dine Øjne op, saa skal du mættes af Brød.
14 El que compra, dice: Malo es, malo es: mas en apartándose, él se alaba.
Det er slet! det er slet! siger Køberen; men naar han gaar bort, da roser han sig.
15 Hay oro, y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Der er Guld og mange Perler til; men Kundskabs Læber ere et dyrebart Kar.
16 Quítale su ropa, porque fió al extraño; y préndale por la extraña.
Naar en gaar i Borgen for en fremmed, saa tag hans Klæder; og tag Pant af ham, naar det er for den ubekendte.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira: mas después, su boca será llena de cascajo.
Brød, tjent ved Bedrag, smager en Mand vel; men siden bliver hans Mund fuld af Grus.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan; y con industria se hace la guerra.
Beslutninger efter Raadslagning bestaa; før da Krig efter fornuftig Ledelse!
19 El que descubre el secreto, anda en chismes; y con el que lisonjea de sus labios, no te entremetas.
Den, der gaar om som en Bagvadsker, aabenbarer Hemmeligheder; og indlad dig ikke med den, som er aabenmundet.
20 El que maldice a su padre, o a su madre, su candela será apagada en oscuridad tenebrosa.
Hvo som bander sin Fader eller sin Moder, hans Lampe skal udslukkes midt i Mørket.
21 La herencia adquirida de priesa en el principio, su postrimería aun no será bendita.
Den Arv, som man i Førstningen higer efter, den skal ikke velsignes paa det sidste.
22 No digas: Yo me vengaré: espera a Jehová, y él te salvará.
Sig ikke: Jeg vil betale ondt; bi efter Herren, og han skal frelse dig.
23 Abominación son a Jehová las pesas dobladas; y el peso falso, no es bueno.
To Slags Vægt er en Vederstyggelighed for Herren, og falske Vægtskaaler ere ikke gode.
24 De Jehová son los pasos del hombre: el hombre pues, ¿cómo entenderá su camino?
En Mands Gang er at Herren, og hvad forstaar et Menneske sig paa sin Vej?
25 Lazo es al hombre tragar santidad; y después de los votos andar preguntando.
Det er Mennesket en Snare ubesindigt at sige: „Helligt!‟ og først efter Løfterne betænke det.
26 El rey sabio esparce los impíos; y sobre ellos hace tornar la rueda.
En viis Konge udskiller de ugudelige og lader Hjulet gaa over dem.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Menneskens Aand er en Lampe fra Herren; den ransager alle Lønkamre i hans Indre.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Miskundhed og Sandhed bevare en Konge, og han støtter sin Trone ved Miskundhed.
29 La honra de los mancebos es su fortaleza; y la hermosura de los viejos, su vejez.
En Pryd for de unge er deres Kraft, og et Smykke for de gamle ere de graa Haar.
30 Las señales de las heridas son medicina en el malo; y las plagas en lo secreto del vientre.
En Salvelse for den onde ere Striber af Saar og Slag, der trænge dybt ind i hans Krop.

< Proverbios 20 >