< Proverbios 2 >

1 Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
Wuoda, ka iyie rwako wechena kendo kano chikena e chunyi;
2 Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
ka ichiko iti ni weche mag rieko kendo kiketo chunyi mondo iwinj tiend weche,
3 Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
to ka imanyo ngʼeyo malingʼ-lingʼ, kendo ikwayo ngʼeyo tiend wach,
4 Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
to ka idware ka fedha kendo imanye ka mwandu mopandi,
5 Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
eka iniwinj malongʼo tiend luoro Jehova Nyasaye, kendo iniyud rieko mar ngʼeyo Nyasaye.
6 Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
Jehova Nyasaye chiwo rieko kendo ngʼeyo gi winjo aa e dhoge.
7 El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
Oiko loch ni joma kare, en okumba ni jogo ma wuodhgi ler,
8 Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
nimar en okumba mar joma kare kendo orito yor joge ma jo-adiera.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Ka iwinjo wachna, eka iningʼe gima kare, kendo mowinjore ma gin yore duto mabeyo.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
Nimar rieko nodonj e chunyi, kendo ngʼeyo nomi ngimani bedo mamor.
11 Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
Rieko mar pogo tiend wach noriti, kendo winjo tiend wach nobedni okumba.
12 Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
Rieko noresi kuom yore mag joma mono, kuom jogo mawacho weche mochido,
13 Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
jogo moweyo yore moriere mag bidhruok, mondo giwuothi e yore mag mudho,
14 Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
joma mor kuom timo maricho kendo giil e duwruok mar richo,
15 Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
jogo ma yoregi ogajore ogajore kendo gin jowuond e yoregi.
16 Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
Bende enoresi kuom dhako ma jachode, kuom dhako mabayo gi wechege maywayo ji,
17 Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
moseweyo chwore mane okende konyako, kendo oketho singruok mane otimo e nyim Nyasaye.
18 Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
Nikech ode tero ji e tho to yorene tero ji e piny joma otho.
19 Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
Onge ngʼato madhi ire maduogo kata yudo yor ngima.
20 Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
Kuom mano, iniluw yore joma beyo kendo irit yore joma kare.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
Nimar joma kare ema nodag e piny kendo jogo maonge bura ema nosiki e piny;
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
to joma timbegi mono nogol oko e piny kendo jogo ma ok jo-adiera ok nobedie ngangʼ.

< Proverbios 2 >