< Proverbios 17 >

1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
Melhor é um pedaço seco de comida com tranquilidade, do que uma casa cheia de carne com briga.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
O servo prudente dominará o filho causador de vergonha, e receberá parte da herança entre os irmãos.
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
O malfeitor presta atenção ao lábio injusto; o mentiroso inclina os ouvidos à língua maligna.
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
Quem ridiculariza o pobre insulta o seu Criador; aquele que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
A coroa dos idosos [são] os filhos de seus filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
Não é adequado ao tolo falar com elegância; muito menos para o príncipe falar mentiras.
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
O presente é [como] uma pedra preciosa aos olhos de seus donos; para onde quer que se voltar, [tentará] ter algum proveito.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
Quem perdoa a transgressão busca a amizade; mas quem repete o assunto afasta amigos íntimos.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
A repreensão entra mais profundamente no prudente do que cem açoites no tolo.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
Na verdade quem é mal busca somente a rebeldia; mas o mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
[É melhor] ao homem encontrar uma ursa roubada [de seus filhotes], do que um tolo em sua loucura.
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
Quanto ao que devolve o mal no lugar do bem, o mal nunca se afastará de sua casa.
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
Começar uma briga é [como] deixar águas rolarem; por isso, abandona a discussão antes que haja irritação.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
Quem absolve ao perverso e quem condena ao justo, ambos são abomináveis ao SENHOR.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
Para que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não tem interesse em obter sabedoria?
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
O amigo ama em todo tempo, e o irmão nasce para [ajudar] na angústia.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
O homem imprudente assume compromisso, ficando como fiador de seu próximo.
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
Quem ama a briga, ama a transgressão; quem constrói alta sua porta busca ruína.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
O perverso de coração nunca encontrará o bem; e quem distorce [as palavras de] sua língua cairá no mal.
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
Quem gera o louco [cria] sua própria tristeza; e o pai do imprudente não se alegrará.
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido faz os ossos se secarem.
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
O perverso toma o presente do seio, para perverter os caminhos da justiça.
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
A sabedoria está diante do rosto do prudente; porém os olhos do tolo [estão voltados] para os confins da terra.
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
O filho tolo é tristeza para seu pai, e amargura para aquela que o gerou.
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
Também não é bom punir ao justo, nem bater nos príncipes por causa da justiça.
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
Quem entende o conhecimento guarda suas palavras; [e] o homem de bom entendimento [é] de espírito calmo.
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
Até o tolo, quando está calado, é considerado como sábio; [e] quem fecha seus lábios, como de bom senso.

< Proverbios 17 >