< Proverbios 17 >

1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
servus sapiens dominabitur filiis stultis et inter fratres hereditatem dividet
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
sicut igne probatur argentum et aurum camino ita corda probat Dominus
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
malus oboedit linguae iniquae et fallax obtemperat labiis mendacibus
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitus
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
corona senum filii filiorum et gloria filiorum patres sui
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
non decent stultum verba conposita nec principem labium mentiens
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
gemma gratissima expectatio praestolantis quocumque se verterit prudenter intellegit
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
qui celat delictum quaerit amicitias qui altero sermone repetit separat foederatos
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
semper iurgia quaerit malus angelus autem crudelis mittetur contra eum
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
expedit magis ursae occurrere raptis fetibus quam fatuo confidenti sibi in stultitia sua
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
qui reddit mala pro bonis non recedet malum de domo eius
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
quid prodest habere divitias stultum cum sapientiam emere non possit
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
omni tempore diligit qui amicus est et frater in angustiis conprobatur
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
homo stultus plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
qui meditatur discordiam diligit rixas et qui exaltat ostium quaerit ruinam
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
qui perversi cordis est non inveniet bonum et qui vertit linguam incidet in malum
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
natus est stultus in ignominiam suam sed nec pater in fatuo laetabitur
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
ira patris filius stultus et dolor matris quae genuit eum
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
non est bonum damnum inferre iusto nec percutere principem qui recta iudicat
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
qui moderatur sermones suos doctus et prudens est et pretiosi spiritus vir eruditus
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens

< Proverbios 17 >