< Proverbios 17 >

1 Mejor es un bocado de pan seco, y en paz, que la casa de cuestión llena de víctimas.
Bolji je zalogaj suha kruha s mirom nego sa svađom kuća puna žrtvene pečenke.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo deshonrador; y entre los hermanos partirá la herencia.
Razuman sluga vlada nad sinom sramotnim i s braćom će dijeliti baštinu.
3 Afinador a la plata, y fragua al oro: mas Jehová prueba los corazones.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a srca iskušava Jahve sam.
4 El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
Zločinac rado sluša usne prijevarne, i lažac spremno prisluškuje pogubnu jeziku.
5 El que escarnece al pobre, afrenta a su hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena no será sin castigo.
Tko se ruga siromahu, podruguje se Stvoritelju njegovu, i tko se veseli nesreći, ne ostaje bez kazne.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Unuci su vijenac starcima, a sinovima ures oci njihovi.
7 No conviene al insensato el labio excelente: ¿cuánto menos al príncipe el labio mentiroso?
Ne dolikuje budali uzvišena besjeda, a još manje odličniku usne lažljive.
8 Piedra preciosa es el presente en ojos de sus dueños: a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
Dar je čarobni kamen u očima onoga koji ga daje: kamo se god okrene, uspijeva.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al príncipe.
Tko prikriva prijestup, traži ljubav, a tko glasinu širi, razgoni prijatelje.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el insensato.
Razumna se ukor jače doima nego bezumna stotina udaraca.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
Opak čovjek ide samo za zlom, ali se okrutan glasnik šalje na nj.
12 Encuentre con el hombre un oso, que le hayan quitado sus cachorros, y no un insensato en su locura.
Bolje je nabasati na medvjedicu kojoj ugrabiše mlade nego na bezumnika u njegovoj ludosti.
13 El que da mal por bien, no se apartará mal de su casa.
Tko dobro zlom uzvraća neće ukloniti nesreću od doma svojeg.
14 Soltar las aguas es el principio de la contienda: pues antes que se revuelva el pleito, déjalo.
Zametnuti svađu isto je kao pustiti poplavu: stoga prije nego svađa izbije, udalji se!
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos a dos son abominación a Jehová.
Tko opravdava krivoga i tko osuđuje pravoga, obojica su mrski Jahvi.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del insensato para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
Čemu novac u ruci bezumnomu? Da njime mudrost kupi, kad nema razbora!
17 En todo tiempo ama el amigo: mas el hermano para la angustia es nacido.
Prijatelj ljubi u svako vrijeme, a u nevolji i bratom postaje.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
Nerazuman čovjek daje ruku i jamči pred svojim bližnjim.
19 La prevaricación ama, el que ama pleito; y el que alza su portada, busca quebrantamiento.
Grijeh ljubi tko ljubi svađu, i tko visoko diže svoja vrata, traži propast.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
Opak srcem ne nalazi sreće, i komu je jezik zao, zapada u nesreću.
21 El que engendra al insensato, para su tristeza le engendra; y el padre del insensato no se alegrará.
Tko rodi bezumna, na tugu mu je; a nije veseo ni otac budale.
22 El corazón alegre hará buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
Veselo je srce izvrstan lijek, a neveseo duh suši kosti.
23 El impío toma presentes del seno, para pervertir las veredas del derecho.
Opaki prima dar iz njedara da bi iskrivio putove pravici.
24 En el rostro del entendido se parece la sabiduría: mas los ojos del insensato, hasta el cabo de la tierra.
Razuman ima mudrost pred sobom, a bezumniku su oči na kraj zemlje.
25 El hijo insensato es enojo a su padre; y amargura a la que le engendró.
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.
26 Ciertamente condenar al justo, no es bueno: ni herir a los príncipes sobre el derecho.
Ne valja kažnjavati pravednika, a nije pravo ni tući odličnike.
27 Detiene sus dichos el que sabe sabiduría; y de preciado espíritu es el hombre entendido.
Tko usteže svoje riječi, razumije mudrost, i razuman je čovjek mirna duha.
28 Aun el insensato cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
I luđak se smatra mudrim kada šuti i razumnim kad susteže svoje usne.

< Proverbios 17 >