< Proverbios 15 >

1 La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
Mildt svar døyver harm, men eit kvast ord vekkjer vreide.
2 La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
Tunga åt vismenner gjev god kunnskap, men narreskap gøyser or munnen på dårar.
3 Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
Allstad hev Herren augo sine, dei ser etter vonde og gode.
4 La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
Linnmælt tunga er livsens tre, men range tunga gjev hjartesår.
5 El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
Ein uviting vanvyrder far sin’s age, men den som agtar på refsing, vert klok.
6 En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
Rettferdig manns hus eig stor rikdom, men d’er ugreida med ugudleg manns inntekt.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
Vismanns-lippor strår ut kunnskap, men so er ei med dårehjarta.
8 El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
Gudløysings offer er ei gruv for Herren, men bøn frå ærlege han likar godt.
9 Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
Gudløysings veg er ei gruv for Herren, men han elskar den som renner etter rettferd.
10 El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
Hard refsing fær den som gjeng ut av vegen, den som hatar age, skal døy.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol h7585)
Helheim og avgrunn ligg i dagen for Herren, kor mykje meir då menneskje-hjarto. (Sheol h7585)
12 El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
Spottaren likar ikkje at ein lastar honom, til vismenner gjeng han ikkje.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
Gladværugt hjarta gjer andlitet ljost, men modet vert brote i hjartesorg.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
Vitug manns hjarta søkjer kunnskap, men dåremunn fer berre med narreskap.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
Alle ein armings dagar er vonde, men den glade i hjarta hev gjestebod alltid.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
Betre er lite med otte for Herren enn eigedom stor med uro attåt.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
Betre ei nista av kål med kjærleik til enn gjødde uksen med hat attåt.
18 El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
Brålyndt mann valdar trætta, men den toluge stiller kiv.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
Vegen for letingen er som eit klungergjerde, men stigen er brøytt for dei ærlege.
20 El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
Ein vis son gjer far sin gleda, men eit dårlegt menneskje vanvyrder mor si.
21 La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
Dårskap er gleda for vitlaus mann, men ein vitug mann gjeng beint fram.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
Råder vert til inkjes utan rådleggjing, men med mange rådgjevarar kjem dei i stand.
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
Mannen gled seg når munnen kann svara, og eit ord i rette tid, kor godt det er!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol h7585)
Den vituge gjeng livsens veg uppetter, for han vil sleppa burt frå helheimen der nede. (Sheol h7585)
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
Herren riv huset ned for dei ovmodige, men for enkja let han merkesteinen standa.
26 Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
Vonde tankar er ei gruv for Herren, men milde ord er reine.
27 Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
Den vinnekjære fær sitt hus i ulag, men den som hatar mutor, han skal liva.
28 El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
Rettferdig tenkjer i sitt hjarta korleis han skal svara, men gudlause let vondskap gøysa ut or munnen.
29 Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
Langt er Herren burte frå dei gudlause, men bøni frå rettferdige han høyrer.
30 La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
Ljos i augo hjarta gled, tidend god gjev merg i beini.
31 El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
Det øyra som høyrer på rettleiding til livet, held seg gjerne med vismenn i lag.
32 El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
Den som vandar age, vanvyrder si sjæl, den som høyrer på rettleiding, vinn seg vit.
33 El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.
Otte for Herren er age til visdom, og fyre æra gjeng andmykt.

< Proverbios 15 >