< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Proverbios 14 >