< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa: mas la insensata con sus manos la derriba.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 El que camina en su rectitud, teme a Jehová: mas el pervertido en sus caminos, le menosprecia.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 En la boca del insensato está la vara de la soberbia: mas los labios de los sabios los guardarán.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Sin bueyes, el alfolí está limpio: mas por la fuerza del buey hay abundancia de panes.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 El testigo verdadero, no mentirá: mas el testigo falso hablará mentiras.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Buscó el burlador la sabiduría, y no la halló: mas la sabiduría al hombre entendido es fácil.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Vete de delante del hombre insensato: pues no le conociste labios de ciencia.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 La ciencia del cuerdo es entender su camino: mas la insensatez de los fatuos es engaño.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Los insensatos hablan pecado; mas entre los rectos hay amor.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 La casa de los impíos será asolada: mas la tienda de los rectos florecerá.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Hay camino que al hombre le parece derecho: mas su salida es caminos de muerte.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y la salida de la alegría es congoja.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 De sus caminos será harto el apartado de razón; y el hombre de bien se apartará de él.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 El simple cree a toda palabra: mas el entendido entiende sus pasos.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 El sabio teme, y apártase del mal: mas el insensato enójase, y confía.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 El que de presto se enoja, hará locura; y el hombre de malos pensamientos será aborrecido.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Los simples heredarán la insensatez: mas los cuerdos se coronarán de sabiduría.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 Los malos se inclinaron delante de los buenos; y los impíos, a las puertas del justo.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 El pobre es odioso aun a su amigo: mas los que aman al rico, son muchos.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 El pecador menosprecia a su prójimo: mas el que tiene misericordia de los pobres, es bienaventurado.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 ¿No yerran, los que piensan mal? mas los que piensan bien tendrán misericordia, y verdad.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 En todo trabajo hay abundancia: mas la palabra de los labios solamente empobrece.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 La corona de los sabios es sus riquezas: mas la insensatez de los fatuos su fatuidad.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 En el temor de Jehová está la fuerte confianza; y allí sus hijos tendrán esperanza.
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 El temor de Jehová es manadero de vida, para ser apartado de los lazos de la muerte.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 En la multitud del pueblo está la gloria del rey; y en la falta del pueblo, la flaqueza del príncipe.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 El que tarde se aira, es grande de entendimiento: mas el corto de espíritu, engrandece la locura.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 El corazón blando es vida de las carnes: mas la envidia, pudrimiento de huesos.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 El que oprime al pobre, afrenta a su hacedor: mas el que tiene misericordia del pobre, le honra.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 Por su maldad será lanzado el impío: mas el justo, en su muerte tiene esperanza.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 En el corazón del cuerdo reposará la sabiduría; y en medio de los insensatos es conocida.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 La justicia engrandece la gente: mas el pecado es afrenta de las naciones.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 La benevolencia del rey es para con el siervo entendido: mas el que le avergüenza, es su enojo.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Proverbios 14 >