< Proverbios 11 >

1 El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
2 Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
3 La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
4 No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
5 La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
6 La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
7 Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
8 El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
9 El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
10 En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
11 Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
12 El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
13 El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
14 Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
15 De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
16 La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
18 El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
19 Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
20 Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
21 Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
22 Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
23 El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
24 Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
25 El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
26 El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
27 El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
28 El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
29 El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
30 El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
31 Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

< Proverbios 11 >