< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
İsrail padşahı Davud oğlu Süleymanın məsəlləri:
2 Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
Hikmət və tərbiyəyə malik olmaq, Müdrik sözləri dərk etmək üçün,
3 Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
Salehlik, ədalət, insaf barədə İdrak tərbiyəsi almaq üçün,
4 Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
Cahillərə uzaqgörənlik, Gənc oğlana bilik və dərrakə vermək üçün;
5 Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
Qoy hikmətli qulaq asıb müdrikliyini artırsın, Dərrakəli adam sağlam məsləhət alsın.
6 Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
Bu yolla insanlar məsəl və kinayələri, Hikmətlilərin sözlərini və müəmmalarını anlasınlar.
7 El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
Rəbb qorxusu biliyin başlanğıcıdır, Amma səfehlər hikmət və tərbiyəyə xor baxar.
8 Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
Oğlum, ata tərbiyəsinə qulaq as, Ananın öyrətdiklərini kənara atma.
9 Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
Onlar başını gözəl çələng kimi, Boynunu boyunbağı kimi bəzər.
10 Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
Oğlum, qoyma səni günahkarlar azdırsın.
11 Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
Desələr ki: «Gəl bizimlə pusqu qurub qan tökək, Nahaq yerə günahsızları güdək,
12 Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol h7585)
Gəl onları ölülər diyarı kimi diri-diri udaq, Tamam qəbirə düşənlərə bənzəsinlər. (Sheol h7585)
13 Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
Onda çoxlu qiymətli sərvət taparıq, Evlərimizi talan malı ilə doldurarıq.
14 Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
Bizə qoşul, Qoy kisəmiz bir olsun»,
15 Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
Oğlum, onlara qoşulma, Yollarına ayaq basma.
16 Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
Çünki onların ayaqları pisliyə tərəf qaçar, Qan tökməyə tələsər.
17 Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
Bir quşun gözü önündə Tələ qurmaq faydasızdır.
18 Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
Çünki onların qurduğu pusqu öz qanlarını tökmək üçündür, Güdməkləri öz canları üçündür.
19 Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
Tamahkarın yolu həmişə belədir, Tamahı onun canını alar.
20 La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
Hikmət bayırda ucadan çağırır, Meydanlarda onun səsi ucalır.
21 En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
O, səsli-küylü küçələrin başında çağırır, Şəhər darvazalarında deyir:
22 ¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
«Ey cahillər, nə vaxtadək Cəhaləti sevəcəksiniz? Nə vaxtadək rişxəndçilər rişxənddən zövq alacaq, Axmaqların bilikdən zəhləsi gedəcək?
23 Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
Məzəmmətimdən düzəlsəydiniz, Ruhumu üstünüzə tökərdim, Sözlərimi sizə bildirərdim.
24 Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
Sizi çağıranda məni rədd etdiniz, Əlimi uzadanda əhəmiyyət vermədiniz.
25 Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
Bütün nəsihətlərimi boş saydınız, Məzəmmətlərimi qəbul etmədiniz.
26 También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
Ona görə də sizin üzərinizə bəla gələndə güləcəyəm, Dəhşət sizi bürüyəndə,
27 Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
Tufan kimi dəhşət sizə hücum çəkəndə, Sizə qasırğa kimi bəla gələndə, Dara, əziyyətə düşəndə istehza edəcəyəm.
28 Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
O vaxt məni çağıranlara cavab verməyəcəyəm, Səylə axtarsalar da, məni tapa bilməyəcəklər.
29 Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
Çünki onlar biliyə nifrət etdilər, Rəbdən qorxmaq istəmədilər,
30 Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
Nəsihətimi istəmədilər, Hər məzəmmətimi rədd etdilər.
31 Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
Buna görə də öz yollarının bəhrəsini yeyəcəklər, Öz nəsihətləri ilə doyacaqlar.
32 Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
Cahili özbaşınalığı öldürəcək, Axmağı laqeydliyi məhv edəcək.
33 Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.
Mənə qulaq asanlarsa əmin-amanlıqda yaşayacaq, Rahatlıq tapacaq, pislikdən qorxmayacaq».

< Proverbios 1 >