< Números 1 >

1 Y habló Jehová a Moisés en el desierto de Sinaí en el tabernáculo del testimonio, en el primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto, diciendo:
Yahweh spoke to Moses in the tent of meeting in the wilderness of Sinai. This happened on the first day of the second month during the second year after the people of Israel had come out from the land of Egypt. Yahweh said,
2 Tomád la copia de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, por la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas.
“Conduct a census of all the men of Israel in each clan, in their fathers' families. Count them by name. Count every male, each man
3 De veinte años y arriba, todos los que salen a la guerra en Israel; contarlos heis tú y Aarón por sus cuadrillas.
who is twenty years old or older. Count all who can fight as soldiers for Israel. You and Aaron must record the number of men in their armed groups.
4 Y estarán con vosotros un varón de cada tribu, cada uno que sea cabeza de la casa de sus padres.
A man from each tribe, a clan head, must serve with you as his tribe's leader. Each leader must lead the men who will fight for his tribe.
5 Y estos son los nombres de los varones, que estarán con vosotros. De Rubén: Elisur, hijo de Seduer.
These are the names of the leaders who must fight with you: From the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur;
6 De Simeón: Salamiel, hijo de Surisaddai.
from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
7 De Judá: Nahasón, hijo de Aminadab.
from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab;
8 De Isacar: Natanael, hijo de Suar.
from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar;
9 De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon;
10 De los hijos de José: de Efraím: Elisama, hijo de Ammiud: de Manasés: Gamaliel, hijo de Fadassur.
from the tribe of Ephraim son of Joseph, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
11 De Ben-jamín: Abidán, hijo de Gedeón.
from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni;
12 De Dan: Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
13 De Aser: Fegiel, hijo de Ocrán.
from the tribe of Asher, Pagiel son of Okran;
14 De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.
from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel;
15 De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.
and from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan.”
16 Estos eran los nombrados de la congregación, príncipes de las tribus de sus padres, capitanes de los millares de Israel.
These were the men appointed from the people. They led their ancestors' tribes. They were the leaders of the clans in Israel.
17 Tomó pues Moisés y Aarón a estos varones, que fueron declarados por sus nombres:
Moses and Aaron took these men, who were recorded by name,
18 Y juntaron toda la congregación en el primero del mes segundo, y fueron juntados por sus linajes, por las casas de sus padres, por la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, por sus cabezas,
and along with these men they assembled all the men of Israel on the first day of the second month. Then each man twenty years old and older identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors.
19 Como Jehová lo había mandado a Moisés: y contólos en el desierto de Sinaí.
Then Moses recorded their numbers in the wilderness of Sinai, as Yahweh had commanded him to do.
20 Y fueron los hijos de Rubén, primogénito de Israel, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos los varones de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Reuben, Israel's firstborn, were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
21 Los contados de ellos, de la tribu de Rubén, cuarenta y seis mil y quinientos.
They counted 46,500 men from the tribe of Reuben.
22 De los hijos de Simeón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, los contados de él conforme a la cuenta de los nombres por sus cabezas, todos varones de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Simeon were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
23 Los contados de ellos, de la tribu de Simeón, cincuenta y nueve mil y trescientos.
They counted 59,300 men from the tribe of Simeon.
24 De los hijos de Gad, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Gad were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
25 Los contados de ellos, de la tribu de Gad, cuarenta y cinco mil y seiscientos y cincuenta.
They counted 45,650 men from the tribe of Gad.
26 De los hijos de Judá, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Judah were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
27 Los contados de ellos, de la tribu de Judá, setenta y cuatro mil y seiscientos.
They counted 74,600 men from the tribe of Judah.
28 De los hijos de Isacar, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Issachar were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
29 Los contados de ellos, de la tribu de Isacar, cincuenta y cuatro mil y cuatrocientos.
They counted 54,400 men from the tribe of Issachar.
30 De los hijos de Zabulón, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Zebulun were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
31 Los contados de ellos, de la tribu de Zabulón, cincuenta y siete mil y cuatrocientos.
They counted 57,400 men from the tribe of Zebulun.
32 De los hijos de José, de los hijos de Efraím, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Ephraim son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
33 Los contados de ellos, de la tribu de Efraím, cuarenta mil y quinientos.
They counted 40,500 men from the tribe of Ephraim.
34 De los hijos de Manasés, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Manasseh son of Joseph were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
35 Los contados de ellos, de la tribu de Manasés, treinta y dos mil y doscientos.
They counted 32,200 men from the tribe of Manasseh.
36 De los hijos de Ben-jamín, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Benjamin were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
37 Los contados de ellos, de la tribu de Ben-jamín, treinta y cinco mil y cuatrocientos.
They counted 35,400 men from the tribe of Benjamin.
38 De los hijos de Dan, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Dan were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
39 Los contados de ellos, de la tribu de Dan, sesenta y dos mil y sietecientos.
They counted 62,700 from the tribe of Dan.
40 De los hijos de Aser, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Asher were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
41 Los contados de ellos, de la tribu de Aser, cuarenta y un mil y quinientos.
They counted 41,500 men from the tribe of Asher.
42 De los hijos de Neftalí, sus generaciones, por sus familias, por las casas de sus padres, conforme a la cuenta de los nombres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra;
From the descendants of Naphtali were counted all the names of each and every man twenty years old or older able to go to war, from the records of their ancestor's clans and families.
43 Los contados de ellos, de la tribu de Neftalí, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
They counted 53,400 from the tribe of Naphtali.
44 Estos fueron los contados, que contó Moisés, y Aarón y los doce varones príncipes de Israel, un varón por casa de sus padres fueron.
Moses and Aaron counted all these men, together with the twelve men who were leading the twelve tribes of Israel.
45 Y fueron todos los contados de los hijos de Israel, por las casas de sus padres, de veinte años y arriba, todos los que podían salir a la guerra en Israel;
So all the men of Israel from twenty years old and older, all who could fight in war, were counted in each of their families.
46 Fueron todos los contados seiscientos y tres mil, y quinientos y cincuenta.
They counted 603,550 men.
47 Mas los Levitas no fueron contados entre ellos por la tribu de sus padres.
But the men who were descended from Levi were not counted,
48 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
because Yahweh had said to Moses,
49 Empero tú no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel.
“You must not count the tribe of Levi or include them in the total of the people of Israel.
50 Mas tú pondrás a los Levitas en el tabernáculo del testimonio, y sobre todos sus vasos, y sobre todas las cosas, que les pertenecen: ellos llevarán el tabernáculo y todos sus vasos, y ellos servirán en él, y asentarán sus tiendas al derredor del tabernáculo.
Instead, assign the Levites to care for the tabernacle of the covenant decrees, and to care for all the furnishings in the tabernacle and for everything in it. The Levites must carry the tabernacle, and they must carry the tabernacle's furnishings. They must care for the tabernacle and make their camp around it.
51 Y cuando el tabernáculo partiere, los Levitas lo desarmarán: y cuando el tabernáculo parare, los Levitas lo armarán: y el extraño que se llegare, morirá.
When the tabernacle is to move to another place, the Levites must take it down. When the tabernacle is to be set up, the Levites must set it up. Any stranger who comes near the tabernacle must be killed.
52 Y los hijos de Israel asentarán sus tiendas cada uno en su escuadrón, y cada uno junto a su bandera por sus cuadrillas;
When the people of Israel set up their tents, each man must do so near the banner that belongs to his armed group.
53 Mas los Levitas asentarán las suyas al rededor del tabernáculo del testimonio, y no habrá ira sobre la congregación de los hijos de Israel: y los Levitas tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio.
However, the Levites must set up their tents around the tabernacle of the covenant decrees so that my anger does not come upon the people of Israel. The Levites must care for the tabernacle of the covenant decrees.”
54 E hicieron los hijos de Israel conforme a todas las cosas, que Jehová mandó a Moisés: así lo hicieron.
The people of Israel did all these things. They did everything that Yahweh commanded through Moses.

< Números 1 >