< Números 31 >

1 Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
ulciscere prius filios Israhel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum
3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
statimque Moses armate inquit ex vobis viros ad pugnam qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis
4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
mille viri de singulis tribubus eligantur Israhel qui mittantur ad bellum
5 Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
dederuntque millenos de cunctis tribubus id est duodecim milia expeditorum ad pugnam
6 Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
quos misit Moses cum Finees filio Eleazari sacerdotis vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei
7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
cumque pugnassent contra Madianitas atque vicissent omnes mares occiderunt
8 Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
et reges eorum Evi et Recem et Sur et Ur et Rebe quinque principes gentis Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
ceperuntque mulieres eorum et parvulos omniaque pecora et cunctam supellectilem quicquid habere potuerant depopulati sunt
10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit
11 Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
et tulerunt praedam et universa quae ceperant tam ex hominibus quam ex iumentis
12 Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
et adduxerunt ad Mosen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem multitudinem filiorum Israhel reliqua etiam utensilia portaverunt ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Hiericho
13 Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
egressi sunt autem Moses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra
14 Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
iratusque Moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bello
15 Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
ait cur feminas reservastis
16 He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
nonne istae sunt quae deceperunt filios Israhel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Domino super peccato Phogor unde et percussus est populus
17 Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulate
18 Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis
19 Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
et manete extra castra septem diebus qui occiderit hominem vel occisum tetigerit lustrabitur die tertio et septimo
20 Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
et de omni praeda sive vestimentum fuerit sive vas et aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno expiabitur
21 Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus qui pugnaverant sic locutus est hoc est praeceptum legis quod mandavit Dominus Mosi
22 Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
aurum et argentum et aes et ferrum et stagnum et plumbum
23 Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
et omne quod potest transire per flammas igne purgabitur quicquid autem ignem non potest sustinere aqua expiationis sanctificabitur
24 Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
et lavabitis vestimenta vestra die septimo et purificati postea castra intrabitis
25 Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
dixitque Dominus ad Mosen
26 Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
tollite summam eorum quae capta sunt ab homine usque ad pecus tu et Eleazar sacerdos et principes vulgi
27 Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
dividesque ex aequo praedam inter eos qui pugnaverunt et egressi sunt ad bellum et inter omnem reliquam multitudinem
28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
et separabis partem Domino ab his qui pugnaverunt et fuerunt in bello unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bubus et asinis et ovibus
29 De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
et dabis eam Eleazaro sacerdoti quia primitiae Domini sunt
30 Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
ex media quoque parte filiorum Israhel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctarumque animantium et dabis ea Levitis qui excubant in custodiis tabernaculi Domini
31 E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
feceruntque Moses et Eleazar sicut praeceperat Dominus
32 Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
fuit autem praeda quam exercitus ceperat ovium sescenta septuaginta quinque milia
33 Y setenta y dos mil bueyes,
boum septuaginta duo milia
34 Y sesenta y un mil asnos,
asinorum sexaginta milia et mille
35 Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
animae hominum sexus feminei quae non cognoverant viros triginta duo milia
36 Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
dataque est media pars his qui in proelio fuerant ovium trecenta triginta septem milia quingenta
37 Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque
38 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo
39 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
de asinis triginta milibus quingentis asini sexaginta unus
40 Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
de animabus hominum sedecim milibus cesserunt in partem Domini triginta duae animae
41 Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
tradiditque Moses numerum primitiarum Domini Eleazaro sacerdoti sicut ei fuerat imperatum
42 Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
ex media parte filiorum Israhel quam separaverat his qui in proelio fuerant
43 La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
de media vero parte quae contigerat reliquae multitudini id est de ovium trecentis triginta septem milibus quingentis
44 Y de los bueyes, treinta y seis mil:
et de bubus triginta sex milibus
45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
et de asinis triginta milibus quingentis
46 Y de las personas, diez y seis mil.
et de hominibus sedecim milibus
47 Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
tulit Moses quinquagesimum caput et dedit Levitis qui excubant in tabernaculo Domini sicut praeceperat Dominus
48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
cumque accessissent principes exercitus ad Mosen et tribuni centurionesque dixerunt
49 Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum quos habuimus sub manu nostra et ne unus quidem defuit
50 Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli quod in praeda auri potuimus invenire periscelides et armillas anulos et dextralia ac murenulas ut depreceris pro nobis Dominum
51 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
susceperuntque Moses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus
52 Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos a tribunis et centurionibus
53 Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
unusquisque enim quod in praeda rapuerat suum erat
54 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
et susceptum intulerunt in tabernaculum testimonii in monumentum filiorum Israhel coram Domino

< Números 31 >