< Números 31 >

1 Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
"Avenge the children of Israel for the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people."
3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
Moses spoke to the people, saying, "Arm men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian.
4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
Of every tribe one thousand, throughout all the tribes of Israel, you shall send to the war."
5 Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
6 Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
They warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they killed every male.
8 Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
They killed the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they killed with the sword.
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
The children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their livestock, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
All their cities in the places in which they lived, and all their encampments, they burnt with fire.
11 Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
They took all the spoil, and all the prey, both of man and of animal.
12 Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
They brought the captives, and the prey, and the spoil, to Moses, and to Eleazar the priest, and to the congregation of the children of Israel, to the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
13 Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
Moses, and Eleazar the priest, and all the leaders of the congregation, went forth to meet them outside of the camp.
14 Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
15 Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
Moses said to them, "Have you saved all the women alive?
16 He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
Look, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.
17 Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known man by lying with him.
18 Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
19 Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
"Encamp outside of the camp seven days: whoever has killed any person, and whoever has touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives.
20 Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
As to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, you shall purify yourselves."
21 Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
Eleazar the priest said to the men of war who went to the battle, "This is the statute of the law which Jehovah has commanded Moses:
22 Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
however the gold, and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead,
23 Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
everything that may withstand the fire, you shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that doesn't withstand the fire you shall make to go through the water.
24 Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
You shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean; and afterward you shall come into the camp."
25 Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
Jehovah spoke to Moses, saying,
26 Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
"Take the sum of the prey that was taken, both of man and of animal, you, and Eleazar the priest, and the heads of the ancestral houses of the congregation;
27 Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, who went out to battle, and all the congregation.
28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
Levy a tribute to Jehovah of the men of war who went out to battle: one soul of five hundred; of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks.
29 De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
Take it of their half, and give it to Eleazar the priest, for Jehovah's wave offering.
30 Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
Of the children of Israel's half, you shall take one drawn out of every fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, of all the livestock, and give them to the Levites, who perform the duty of the tabernacle of Jehovah."
31 E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
32 Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred seventy-five thousand sheep,
33 Y setenta y dos mil bueyes,
and seventy-two thousand head of cattle,
34 Y sesenta y un mil asnos,
and sixty-one thousand donkeys,
35 Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
and thirty-two thousand persons in all, of the women who had not known man by lying with him.
36 Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
The half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep:
37 Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred seventy-five.
38 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
The cattle were thirty-six thousand; of which Jehovah's tribute was seventy-two.
39 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
The donkeys were thirty thousand five hundred; of which Jehovah's tribute was sixty-one.
40 Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
The persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons.
41 Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
Moses gave the tribute, which was Jehovah's wave offering, to Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
42 Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
Of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men who warred
43 La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
(now the congregation's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep,
44 Y de los bueyes, treinta y seis mil:
and thirty-six thousand head of cattle,
45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
and thirty thousand five hundred donkeys,
46 Y de las personas, diez y seis mil.
and sixteen thousand persons),
47 Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of animal, and gave them to the Levites, who performed the duty of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
The officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near to Moses;
49 Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
and they said to Moses, "Your servants have taken the sum of the men of war who are under our command, and there lacks not one man of us.
50 Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
We have brought Jehovah's offering, what every man has gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet rings, earrings, and necklaces, to make atonement for our souls before Jehovah."
51 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
Moses and Eleazar the priest took their gold, even all worked jewels.
52 Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
All the gold of the wave offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels.
53 Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
(The men of war had taken booty, every man for himself.)
54 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.

< Números 31 >