< Números 31 >

1 Ítem, Jehová habló a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
2 Haz la venganza de los hijos de Israel de los Madianitas, después serás recogido a tus pueblos.
'Avenge the children of Israel of the Midianites; afterward shalt thou be gathered unto thy people.'
3 Entonces Moisés habló al pueblo, diciendo: Armáos algunos de vosotros para la guerra, y serán contra Madián y harán la venganza de Jehová en Madián.
And Moses spoke unto the people, saying: 'Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute the LORD'S vengeance on Midian.
4 Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel enviaréis a la guerra.
Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.'
5 Así fueron dados de los millares de Israel mil por cada una tribu, doce mil a punto de guerra.
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
6 Y Moisés los envió a la guerra: mil de cada tribu envió, y Finees hijo de Eleazar sacerdote fue a la guerra, con los santos instrumentos, con las trompetas del júbilo en su mano.
And Moses sent them, a thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the holy vessels and the trumpets for the alarm in his hand.
7 Y pelearon contra Madián, como Jehová lo mandó a Moisés, y mataron a todo varón.
And they warred against Midian, as the LORD commanded Moses; and they slew every male.
8 Mataron también entre los que mataron de ellos a los reyes de Madián Evi, y Recem, y Sur, y Jur, y Rebe, cinco reyes de Madián: y a Balaam hijo de Beor mataron a cuchillo.
And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian; Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
9 Y llevaron cautivas los hijos de Israel las mujeres de los Madianitas, y sus chiquitos, y todas sus bestias, y todos sus ganados, y robaron toda su hacienda.
And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
10 Y todas sus ciudades por sus habitaciones, y todos sus palacios quemaron a fuego.
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
11 Y tomaron todo el despojo y toda la presa así de hombres como de bestias,
And they took all the spoil, and all the prey, both of man and of beast.
12 Y trajéronlo a Moisés, y a Eleazar el sacerdote, y a la congregación de los hijos de Israel; los cautivos y la presa, y los despojos, al campo, en los llanos de Moab, que están junto al Jordán de Jericó.
And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp, unto the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
13 Y salieron Moisés, y Eleazar el sacerdote, y todos los príncipes de la congregación a recibirlos fuera del campo.
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
14 Y Moisés se enojó contra los capitanes del ejército, los tribunos y centuriones que volvían de la guerra.
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
15 Y díjoles Moisés: ¿Todas las mujeres habéis reservado?
And Moses said unto them: 'Have ye saved all the women alive?
16 He aquí, ellas fueron a los hijos de Israel por consejo de Balaam para dar prevaricación contra Jehová en el negocio de Pehor, por lo cual hubo mortandad en la congregación de Jehová.
Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to revolt so as to break faith with the LORD in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of the LORD.
17 Matád pues ahora a todos los varones en los niños: y a toda mujer que haya conocido varón en ayuntamiento de varón matád.
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
18 Y todas las niñas entre las mujeres, que no hayan conocido ayuntamiento de varón, os guardaréis vivas.
But all the women children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
19 Y vosotros quedáos fuera del campo siete días: y todos los que mataren persona, y cualquiera que tocare a muerto, expiaros heis al tercero y al séptimo día, vosotros y vuestros cautivos.
And encamp ye without the camp seven days; whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
20 Y todo vestido, y toda alhaja de pieles, y toda obra de pelos de cabras, y todo vaso de madera expiaréis.
And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' hair, and all things made of wood, ye shall purify.'
21 Y Eleazar el sacerdote dijo a los hombres de guerra, que venían de la guerra: Esta es la ordenanza de la ley que Jehová mandó a Moisés:
And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle: 'This is the statute of the law which the LORD hath commanded Moses:
22 Ciertamente el oro, y la plata, metal, hierro, estaño, y plomo,
Howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
23 Todo lo que entra en fuego haréis pasar por fuego, y será limpio; empero en las aguas de la expiación se alimpiará: mas todo lo que no entra en fuego, haréis pasar por agua.
every thing that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water of sprinkling; and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
24 Demás de esto lavaréis vuestros vestidos el séptimo día, y así seréis limpios: y entraréis después en el campo.
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye may come into the camp.'
25 Ítem, Jehová habló a Moisés diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying:
26 Toma la cuenta de la presa de la cautividad, así de los hombres como de las bestias, tú y Eleazar el sacerdote, y las cabezas de los padres de la congregación.
'Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' houses of the congregation;
27 Y partirás por medio la presa entre los que pelearon, los que salieron a la guerra, y toda la congregación.
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation;
28 Y apartarás para Jehová el tributo de los hombres de guerra, que salieron a la guerra, de quinientos uno, así de los hombres como de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas.
and levy a tribute unto the LORD of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, both of the persons, and of the beeves, and of the asses, and of the flocks;
29 De la mitad de ellos tomaréis, y daréis a Eleazar el sacerdote la ofrenda de Jehová.
take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, as a portion set apart for the LORD.
30 Y de la mitad de los hijos de Israel tomarás uno de cincuenta, de los hombres, de los bueyes, de los asnos, y de las ovejas, de todo animal, y darla has a los Levitas, que tienen la guarda del tabernáculo de Jehová.
And of the children of Israel's half, thou shalt take one drawn out of every fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, even of all the cattle, and give them unto the Levites, that keep the charge of the tabernacle of the LORD.'
31 E hizo Moisés y Eleazar el sacerdote como Jehová mandó a Moisés.
And Moses and Eleazar the priest did as the LORD commanded Moses.
32 Y fue la presa, el resto de la presa que tomaron los hombres de guerra, seiscientas y setenta y cinco mil ovejas,
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
33 Y setenta y dos mil bueyes,
and threescore and twelve thousand beeves,
34 Y sesenta y un mil asnos,
and threescore and one thousand asses,
35 Y personas de hombres, y de mujeres que no habían conocido ayuntamiento de varón, de todas personas, treinta y dos mil.
and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
36 Y fue la mitad, la parte de los que habían salido a la guerra, el número de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas.
And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep.
37 Y fue el tributo de Jehová de las ovejas, seiscientas y setenta y cinco.
And the LORD'S tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
38 Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
And the beeves were thirty and six thousand, of which the LORD'S tribute was threescore and twelve.
39 Y de los asnos, treinta mil y quinientos: y el tributo de ellos para Jehová, sesenta y uno.
And the asses were thirty thousand and five hundred, of which the LORD'S tribute was threescore and one.
40 Y de las personas, diez y seis mil: y el tributo de ellas para Jehová, treinta y dos personas.
And the persons were sixteen thousand, of whom the LORD'S tribute was thirty and two persons.
41 Y dio Moisés, el tributo de la ofrenda de Jehová a Eleazar el sacerdote, como Jehová lo mandó a Moisés.
And Moses gave the tribute, which was set apart for the LORD, unto Eleazar the priest, as the LORD commanded Moses.
42 Y de la mitad de los hijos de Israel que partió Moisés de los hombres que habían ido a la guerra,
And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred —
43 La mitad de la congregación fue, de las ovejas, trescientas y treinta y siete mil y quinientas:
now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep,
44 Y de los bueyes, treinta y seis mil:
and thirty and six thousand beeves,
45 Y de los asnos, treinta mil y quinientos:
and thirty thousand and five hundred asses,
46 Y de las personas, diez y seis mil.
and sixteen thousand persons —
47 Y de la mitad de los hijos de Israel Moisés tomó uno de cincuenta de los hombres y de las bestias, y dióla a los Levitas, que tenían la guarda del tabernáculo de Jehová, como Jehová lo había mandado a Moisés.
even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of the LORD; as the LORD commanded Moses.
48 Y llegaron a Moisés los capitanes de los millares de la guerra, los tribunos y centuriones,
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
49 Y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado la copia de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros:
and they said unto Moses: 'Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us.
50 Por lo cual hemos ofrecido a Jehová ofrenda cada uno de lo que ha hallado, vasos de oro, braceletes, manillas, anillos, zarcillos, y cadenas para reconciliar nuestras almas delante de Jehová.
And we have brought the LORD'S offering, what every man hath gotten, of jewels of gold, armlets, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and girdles, to make atonement for our souls before the LORD.'
51 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de ellos, todos vasos obrados.
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
52 Y fue todo el oro de la ofrenda que ofrecieron a Jehová diez y seis mil y sietecientos y cincuenta siclos, de los tribunos y centuriones.
And all the gold of the gift that they set apart for the LORD, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels. —
53 Porque los varones del ejército habían tomado despojos cada uno para sí.
For the men of war had taken booty, every man for himself. —
54 Y recibió Moisés y Eleazar el sacerdote el oro de los tribunos y centuriones, y trajéronlo al tabernáculo del testimonio por memoria de los hijos de Israel delante de Jehová.
And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD.

< Números 31 >