< Números 28 >

1 Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
dixit quoque Dominus ad Mosen
2 Manda a los hijos de Israel, y díles: Mi ofrenda, mi pan con mis ofrendas encendidas en olor de mi holganza guardaréis, ofreciéndomelo a su tiempo.
praecipe filiis Israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua
3 Ítem, decirles has: Esta es la ofrenda encendida, que ofreceréis a Jehová: Dos corderos perfectos de un año, cada un día, será el holocausto continuo.
haec sunt sacrificia quae offerre debetis agnos anniculos inmaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum
4 El un cordero harás a la mañana, y el otro cordero harás entre las dos tardes;
unum offeretis mane et alterum ad vesperam
5 Y una diezma de un efa de flor de harina amasada con una cuarta de un hin de aceite molido, en presente:
decimam partem oephi similae quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin
6 Holocausto continuo, que fue hecho en el monte de Sinaí en olor de holganza, ofrenda encendida a Jehová.
holocaustum iuge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini
7 Y su derramadura será una cuarta de un hin con cada un cordero: derramarás derramadura de vino a Jehová, en el santuario.
et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini
8 Y el segundo cordero harás entre las dos tardes: conforme a la ofrenda de la mañana, y conforme a su derramadura harás, ofrenda encendida en olor de holganza a Jehová.
alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris Domino
9 Mas el día del sábado, dos corderos sin mancha de un año, y dos diezmas de flor de harina amasada con aceite por presente, con su derramadura.
die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos inmaculatos et duas decimas similae oleo conspersae in sacrificio et liba
10 Este será el holocausto del sábado cada sábado, allende del holocausto continuo y su derramadura.
quae rite funduntur per singula sabbata in holocausto sempiterno
11 Ítem, en los principios de vuestros meses ofreceréis en holocausto a Jehová, dos becerros hijos de vaca, y un carnero, y siete corderos perfectos de un año.
in kalendis autem id est in mensuum exordiis offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos septem inmaculatos
12 Y tres diezmas de flor de harina amasada con aceite por presente con cada becerro; y dos diezmas de flor de harina amasada con aceite por presente con cada carnero.
et tres decimas similae oleo conspersae in sacrificio per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes
13 Y una diezma de flor de harina amasada con aceite en ofrenda por presente con cada cordero. Holocausto de olor de holganza, ofrenda encendida a Jehová,
et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino
14 Y sus derramaduras de vino serán medio hin con cada becerro, y una tercia de un hin con cada carnero, y una cuarta de un hin con cada cordero. Esto será el holocausto de cada mes por todos los meses del año.
libamenta autem vini quae per singulas fundenda sunt victimas ista erunt media pars hin per vitulos singulos tertia per arietem quarta per agnum hoc erit holocaustum per omnes menses qui sibi anno vertente succedunt
15 Y un macho de cabrío en expiación se hará a Jehová, allende del holocausto continuo, con su derramadura.
hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis
16 Mas en el mes primero, a los catorce del mes será la pascua de Jehová.
mense autem primo quartadecima die mensis phase Domini erit
17 Y a los quince días de aqueste mes la solemnidad: por siete días se comerán panes cenceños:
et quintadecima die sollemnitas septem diebus vescentur azymis
18 El primer día habrá santa convocación; ninguna obra servil haréis.
quarum dies prima venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
19 Y ofreceréis en ofrenda encendida, en holocausto a Jehová, dos becerros hijos de vaca, y un carnero, y siete corderos de un año, sin defecto los tomaréis.
offeretisque incensum holocaustum Domino vitulos de armento duos arietem unum agnos anniculos inmaculatos septem
20 Y su presente amasado con aceite, tres diezmas con cada becerro, y dos diezmas con cada carnero haréis.
et sacrificia singulorum ex simila quae conspersa sit oleo tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem
21 Con cada uno de los siete corderos haréis una diezma.
et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
22 Y un macho cabrío por expiación para reconciliaros.
et hircum pro peccato unum ut expietur pro vobis
23 Esto haréis allende del holocausto de la mañana, que es el holocausto continuo.
praeter holocaustum matutinum quod semper offertis
24 Conforme a esto haréis el pan de la ofrenda encendida en olor de holganza a Jehová cada uno de los siete días, hacerse ha allende del holocausto continuo, con su derramadura.
ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum Domino qui surget de holocausto et de libationibus singulorum
25 Y el séptimo día tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis.
dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis omne opus servile non facietis in eo
26 Ítem, el día de las primicias cuando ofreciereis presente nuevo a Jehová en vuestras semanas, tendréis santa convocación, ninguna obra servil haréis.
dies etiam primitivorum quando offertis novas fruges Domino expletis ebdomadibus venerabilis et sancta erit omne opus servile non facietis in ea
27 Y ofreceréis en holocausto en olor de holganza a Jehová dos becerros hijos de vaca, un carnero, siete corderos de un año.
offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septem
28 Y el presente de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres diezmas con cada becerro, dos diezmas con cada carnero.
atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas
29 Con cada uno de los siete corderos una diezma.
per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
30 Un macho de cabrío para reconciliaros.
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
31 Esto haréis allende del holocausto continuo y sus presentes, y sus derramaduras: sin tacha los tomaréis.
inmaculata offeretis omnia cum libationibus suis

< Números 28 >