< Nehemías 7 >

1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemías 7 >