< Nehemías 7 >

1 Y fue, que como el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros, y cantores, y Levitas,
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j’eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
2 Mandé a Janani mi hermano, y a Jananías príncipe del palacio en Jerusalem: porque este era, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos:
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que el sol caliente: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancád. Y señalé guardias de los moradores de Jerusalem, cada uno en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s’ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l’on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
4 Y la ciudad era ancha de espacio y grande, y poco pueblo dentro de ella; que no había aun casas edificadas.
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n’étaient pas bâties.
5 Mas puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de los linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y hallé escrito en él:
Mon Dieu me mit au cœur d’assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j’y vis écrit ce qui suit.
6 Estos son los hijos de la provincia, que subieron de la cautividad de la transmigración, que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, los cuales volvieron a Jerusalem y a Judá, cada uno a su ciudad.
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
7 Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Biguai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
8 Los hijos de Faros, dos mil y ciento y setenta y dos.
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
9 Los hijos de Safatías, trescientos y setenta y dos.
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
10 Los hijos de Area, seiscientos y cincuenta y dos.
les fils d’Arach, six cent cinquante-deux;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá, y de Joab, dos mil y ochocientos y diez y ocho.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Los hijos de Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Los hijos de Zattu, ochocientos y cuarenta y cinco.
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 Los hijos de Zecai, setecientos y sesenta.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Los hijos de Binui, seiscientos y cuarenta y ocho.
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos y veinte y ocho.
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Los hijos de Azgad, dos mil y seiscientos y veinte y dos.
les fils d’Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos y sesenta y siete.
les fils d’Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Los hijos de Biguai, dos mil y sesenta y siete.
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Los hijos de Addín, seiscientos y cincuenta y cinco.
les fils d’Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Los hijos de Hasum, trescientos y veinte y ocho.
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
23 Los hijos de Besaí, trescientos y veinte y cuatro.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Los hijos de Harif, ciento y doce.
les fils de Hariph, cent douze;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco.
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 Los varones de Belén y de Netofa, ciento y ochenta y ocho.
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Los varones de Anatot, ciento y veinte y ocho.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
28 Los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos.
les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Los varones de Cariat-jarim, Quefira y Beerot, setecientos y cuarenta y tres.
les gens de Kirjath-Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
30 Los varones de Rama y de Gabaa, seiscientos y veinte y uno.
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 Los varones de Macmas, ciento y veinte y dos.
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 Los varones de Bet-el y de Ai, ciento y veinte y tres.
les gens de Béthel et d’Aï, cent vingt-trois;
33 Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos.
les gens de l’autre Nebo, cinquante-deux;
34 Los hijos de la otra Elam, mil y doscientos y cincuenta y cuatro.
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
les fils de Harim, trois cent vingt;
36 Los hijos de Jericó, trescientos y cuarenta y cinco.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
37 Los hijos de Lod, Hadid, y de Ono, siete cientos y veinte y uno.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt et un;
38 Los hijos de Senaa, tres mil y novecientos y treinta.
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
39 Sacerdotes: Los hijos de Jedaias de la casa de Jesuá, novecientos y setenta y tres.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
40 Los hijos de Immer, mil y cincuenta y dos.
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
41 Los hijos de Fasur, mil y doscientos y cuarenta y siete.
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
42 Los hijos de Harim, mil y diez y siete.
les fils de Harim, mille dix-sept.
43 Levitas: Los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odvia, setenta y cuatro.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodva, soixante-quatorze.
44 Cantores: Los hijos de Asaf, ciento y cuarenta y ocho.
Chantres: les fils d’Asaph, cent quarante-huit.
45 Porteros: Los hijos de Sellum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento y treinta y ocho.
Portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
46 Natineos: Los hijos de Siha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
47 Los hijos de Ceros, los hijos de Sea, los hijos de Padón,
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
51 Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Fasea,
les fils de Gazzam, les fils d’Uzza, les fils de Paséach,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisesim,
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
54 Los hijos de Baslit, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tama,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
56 Los hijos de Nesia, los hijos de Hatifa.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soforet, los hijos de Perida,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
59 Los hijos de Safatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret de Hasbaim, los hijos de Amón.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Amon.
60 Todos los Natineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos y noventa y dos.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Y estos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addón, e Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, y su linaje, si eran de Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addon, et d’Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
62 Los hijos de Delaia, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos y cuarenta y dos.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Hobaias, los hijos de Haccos, los hijos de Berzellai, que tomó mujer de las hijas de Berzellai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
64 Estos buscaron su escritura de genealogías, y no fueron hallados, y fueron echados del sacerdocio.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
65 Y díjoles el Tirsata, que no comiesen de la santidad de las santidades, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur eût consulté l’urim et le thummim.
66 Toda la congregación como un varón, fueron cuarenta y dos mil y trescientos y sesenta,
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
67 Sin sus siervos y siervas, los cuales eran siete mil y trescientos y treinta y siete: y entre ellos había cantores y cantoras, doscientos y cuarenta y cinco.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
68 Sus caballos, siete cientos y treinta y seis: sus mulos, doscientos y cuarenta y cinco:
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Camellos, cuatrocientos y treinta y cinco: asnos, seis mil y siete cientos y veinte.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra: el Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro; tazones cincuenta; vestimentos sacerdotales quinientos y treinta.
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l’œuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d’or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l’œuvre vingt mille dariques d’or et deux mille deux cents mines d’argent.
72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y vestiduras sacerdotales sesenta y siete.
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d’or, deux mille mines d’argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Natineos, y todo Israel, en sus ciudades: y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s’établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d’Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemías 7 >