< Nehemías 10 >

1 Y entre los signados fueron Nehemías el Tirsata, hijo de Haquela, y Sedecías,
А ония, които подпечатаха, бяха: управителят Неемия, Ахалиевият син и Седекия,
2 Saraías, Azarías, Jeremías,
Сераия, Азария, Еремия,
3 Fasur, Amarías, Melquías,
Пасхор, Амария, Мелхия,
4 Hattus, Sebenías, Malluc,
Хатус, Севания, Малух,
5 Harim, Meremot, Abdías,
Харим, Меримот, Авдия,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
Даниил, Ганатон, Варух,
7 Mesullam, Abías, Mijamín,
Месулам, Авия, Миамин,
8 Maazías, Bilgai, Semeías: estos sacerdotes.
Маазия, Велгай и Семаия; те бяха свещеници.
9 Y Levitas: Jesuá, hijo de Azanias, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
Левити: Исус, Азаниевият син, Вануй от Инададовите потомци и Кадмиил;
10 Y sus hermanos, Sebanías, Odaia, Celita, Pelaías, Hanán,
и братята им Севания, Одия, Келита, Фелаия, Анан,
11 Mica, Rehob, Hasabias,
Михей, Реов, Асавия,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
Закхур, Серевия, Севания,
13 Odaia, Bani, Beninu.
Одия, Ваний и Венину.
14 Cabeceras del pueblo: Faros, Pahat-moab, Elam, Zattu, Bani,
Началниците на людете: Фарос, Фаат-моав, Елам, Зату, Ваний,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Вуний, Азгад, Вивай,
16 Adonías, Biguai, Adín,
Адония, Вагуй, Адин,
17 Ater, Hizcijas, Azur,
Атир, Езекия, Азур,
18 Odaia, Hasum, Besai,
Одия, Асум, Висай,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Ариф, Анатот, Невай,
20 Magpias, Mesullam, Hezir,
Матфиас, Месулам, Изир,
21 Mesezabel, Sadoc, Jadúa,
Месизавеил, Садок, Ядуа,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
Фелатия, Анан, Анаия,
23 Hoseas, Jananías, Hasub,
Осия, Анания, Асув,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
Алоис, Филея, Совив,
25 Rehum, Hasabna, Maasías,
Реум, Асавна, Маасия,
26 Y Ahijas, Hanán, Anán,
Ахия, Анан, Ганан,
27 Malluc, Harim, Baana.
Малух, Харим и Ваана.
28 Y el resto del pueblo, sacerdotes, Levitas, y porteros, y cantores, Natineos, y todos los apartados de los pueblos de las tierras a la ley de Dios, sus mujeres, sus hijos, y sus hijas, y todo sabio y entendido;
А останалите от людете, свещениците, левитите, вратарите, певците, нетинимите, и всички, които бяха се отделили от племената на земите и се прилепили към Божия закон, жените им, синовете им и дъщерите им, всеки, който знаеше и разбираше,
29 Fortificados con sus hermanos, sus nobles, vinieron en la jura y en el juramento, que andarían en la ley de Dios que fue dada por mano de Moisés siervo de Dios, y que guardarían, y harían todos los mandamientos de Jehová nuestro Señor, y sus juicios, y sus estatutos;
присъединиха се към братята си, големците си, и постъпиха в заклинание и клетва да ходят по Божия закон, който бе даден чрез Божия слуга Моисея, и да пазят и вършат всичките заповеди на Иеова нашия Господ, съдбите Му и повеленията Му;
30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos:
и да не даваме дъщерите си на племената на земята, и да не вземаме техните дъщери за синовете си;
31 Y que los pueblos de la tierra que trajesen a vender mercaderías, y cualquier grano en día de sábado, no lo tomaríamos de ellos en sábado, ni en día santo; y que dejaríamos el año séptimo, y deuda de toda mano.
и ако племената на земята донесат стоки или каква да било храна за продан в съботен ден, да не купуваме от тях в събота или в свет ден; и да се отказваме от обработването на земята всяка седма година и от изискването на всеки дълг.
32 Y pusimos sobre nosotros mandamientos, para imponer sobre nosotros la tercera parte de un siclo aquel año, para la obra de la casa de nuestro Dios;
Наредихме Си още да се задължим да даваме всяка година по една трета от сикъла за службата на дома на нашия Бог,
33 Para el pan de la proposición, y para el presente continuo, y para el holocausto continuo, y de los sábados, y de las nuevas lunas, y de las festividades, y para las santificaciones, y para las expiaciones para expiar a Israel, y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.
за присъствените хлябове, за постоянния хлебен принос, за постоянното всеизгаряне, в съботите и на новолунията и на празниците, и за светите неща, за приносите за грях в умилостивение за Израиля, и за всичката работа на дома на нашия Бог.
34 Y echamos las suertes acerca de la ofrenda de la leña, los sacerdotes, los Levitas, y el pueblo, para traer la a la casa de nuestro Dios, a la casa de nuestros padres, en los tiempos determinados cada un año, para quemar sobre el altar de Jehová nuestro Dios, como está escrito en la ley.
И ние - свещениците, левитите и людете - хвърлихме жребие помежду си за приноса на дървата, за да ги докарват в дома на нашия Бог, според бащините ни домове, в определените времена всяка година, за да горят върху олтара на Господа нашия Бог според предписаното в закона;
35 Y que traeríamos las primicias de nuestra tierra, y las primicias de todo fruto de todo árbol cada año a la casa de Jehová.
и всяка година да донасяме в Господния дом първите плодове от земята си и първите плодове от рожбата на всяко дърво;
36 Asimismo los primogénitos de nuestros hijos, y de nuestras bestias, como está escrito en la ley, y los primogénitos de nuestras vacas, y de nuestras ovejas, traeríamos a la casa de nuestro Dios, a los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.
и да довеждаме в дома на нашия Бог, на свещениците, които служат в дома на нашия Бог, първородните от синовете си и от добитъка си, според предписаното в закона, и първородните от говедата си и от стадата си;
37 Y las primicias de nuestras masas, y de nuestras ofrendas, y del fruto de todo árbol, del vino, y del aceite, traeríamos a los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios; y el diezmo de nuestra tierra a los Levitas: y que los Levitas recibirían las décimas de nuestros trabajos en todas las ciudades.
и да донасяме на свещениците, в стаите на дома на нашия Бог първите плодове от нашето тесто, и приносите си, и плодовете от всякакво дърво, тоже и виното и дървеното масло; и да внасяме на левитите десетъците от земята си, и левитите да вземат десетъците по всичките градове, гдето обработваме земята.
38 Y que estaría el sacerdote, hijo de Aarón, con los Levitas, cuando los Levitas recibirían el diezmo: y que los Levitas ofrecerían el diezmo del diezmo en la casa de nuestro Dios, en las cámaras, en la casa del tesoro.
И някой свещеник, Ааронов потомец да бъде с левитите, когато вземат десетъците; и левитете да донасят десетъка от десетъците в дома на нашия Бог, в стаите на съкровищницата.
39 Porque a las cámaras llevarán los hijos de Israel y los hijos de Leví la ofrenda del grano, del vino, y del aceite: y allí estarán los vasos del santuario, y los sacerdotes que ministran, y los porteros, y los cantores: y que no dejaríamos la casa de nuestro Dios.
Защото израилтяните и левийците трябва да донасят приносите от житото, от виното и от дървеното масло в стаите, гдето са съдовете на светилището, и служащите свещеници, вратарите и първенците. И няма да оставим дома на нашия Бог.

< Nehemías 10 >