< San Mateo 7 >

1 No juzguéis; porque también no seáis juzgados.
Judge not, that ye be not judged.
2 Porque con el juicio con que juzgáis, seréis juzgados; y con la medida que medís, con ella os volverán a medir.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured unto you.
3 Y ¿por qué miras la arista que está en el ojo de tu hermano; y no echas de ver la viga que está en tu ojo?
And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
4 O ¿cómo dirás a tu hermano: Deja, echaré de tu ojo la arista; y, he aquí, una viga en tu ojo?
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
5 ¡Hipócrita! echa primero la viga de tu ojo; y entonces verás claramente para echar la arista del ojo de tu hermano.
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
6 No deis lo santo a los perros; ni echéis vuestras perlas delante de los puercos; porque no las rehuellen con sus pies, y vuelvan, y os despedacen.
Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before the swine, lest haply they trample them under their feet, and turn and rend you.
7 Pedíd, y se os dará: buscád, y hallaréis; llamád, y se os abrirá.
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
8 Porque cualquiera que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.
for every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
9 ¿Qué hombre hay de vosotros, a quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra?
Or what man is there of you, who, if his son shall ask him for a loaf, will give him a stone;
10 ¿O si le pidiere un pez, le dará una serpiente?
or if he shall ask for a fish, will give him a serpent?
11 Pues, si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas a vuestros hijos, vuestro Padre que está en los cielos, ¿cuánto más dará buenas cosas a los que le piden?
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
12 Así que, todas las cosas que querríais que los hombres hiciesen con vosotros, así también hacéd vosotros con ellos; porque esta es la ley, y los profetas.
All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets.
13 Entrád por la puerta estrecha; porque ancha es la puerta, y espacioso el camino que lleva a perdición; y los que van por él, son muchos.
Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many be they that enter in thereby.
14 Porque la puerta es estrecha, y angosto el camino que lleva a la vida; y pocos son los que lo hallan.
For narrow is the gate, and straitened the way, that leadeth unto life, and few be they that find it.
15 Guardáos de los falsos profetas, que vienen a vosotros con vestidos de ovejas; mas interiormente son lobos robadores.
Beware of false prophets, which come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravening wolves.
16 Por sus frutos los conoceréis. ¿Cógense uvas de los espinos, o higos de las cambroneras?
By their fruits ye shall know them. Do [men] gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17 De esta manera, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol carcomido lleva malos frutos.
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18 No puede el buen árbol llevar malos frutos; ni el árbol carcomido llevar buenos frutos.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19 Todo árbol que no lleva buen fruto, córtase, y échase en el fuego.
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20 Así que por sus frutos los conoceréis.
Therefore by their fruits ye shall know them.
21 No cualquiera que me dice: Señor, Señor, entrará en el reino de los cielos; mas el que hiciere la voluntad de mi Padre que está en los cielos.
Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
22 Muchos me dirán en aquel día: Señor, Señor, ¿no profetizamos en tu nombre, y en tu nombre echamos demonios, y en tu nombre hicimos muchas grandezas?
Many will say to me in that day, Lord, Lord, did we not prophesy by thy name, and by thy name cast out devils, and by thy name do many mighty works?
23 Y entonces les confesaré: Nunca os conocí: apartáos de mí, obradores de maldad.
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
24 Pues, cualquiera que me oye estas palabras, y las hace, compararle he al varón prudente que edificó su casa sobre roca:
Every one therefore which heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, which built his house upon the rock:
25 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, y combatieron aquella casa, y no cayó; porque estaba fundada sobre roca.
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon the rock.
26 Y cualquiera que me oye estas palabras, y no las hace, compararle he al varón insensato, que edificó su casa sobre arena:
And every one that heareth these words of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
27 Y descendió lluvia, y vinieron ríos, y soplaron vientos, e hicieron ímpetu en aquella casa, y cayó; y fue su ruina grande.
and the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and smote upon that house; and it fell: and great was the fall thereof.
28 Y fue que como Jesús acabó estas palabras, las gentes se espantaban de su doctrina:
And it came to pass, when Jesus ended these words, the multitudes were astonished at his teaching:
29 Porque los enseñaba como quien tiene autoridad, y no como los escribas.
for he taught them as [one] having authority, and not as their scribes.

< San Mateo 7 >