< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
Аду-Ць аминте, Доамне, де че ни с-а ынтымплат! Уйтэ-Те ши вези-не окара!
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Моштениря ноастрэ а трекут ла ниште стрэинь, каселе ноастре, ла чей дин алте цэрь!
3 Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
Ам рэмас орфань, фэрэ татэ; мамеле ноастре сунт ка ниште вэдуве.
4 Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
Апа ноастрэ о бем пе бань, ши лемнеле ноастре требуе сэ ле плэтим.
5 Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
Пригониторий не урмэреск ку ындыржире ши, кынд обосим, ну не дау одихнэ.
6 A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
Ам ынтинс мына спре Еӂипт, спре Асирия, ка сэ не сэтурэм де пыне.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Пэринций ноштри, каре ау пэкэтуит, ну май сунт, яр ной ле пуртэм пэкателе.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
Робий не стэпынеск, ши нимень ну не избэвеште дин мыниле лор.
9 Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
Не кэутэм пыня ку примеждия веций ноастре, кэч не аменинцэ сабия ын пустиу.
10 Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
Не арде пеля ка ун куптор де фригуриле фоамей.
11 Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Ау нечинстит пе фемей ын Сион, пе фечоаре ын четэциле луй Иуда.
12 A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
Май-марий ноштри ау фост спынзураць де мыниле лор. Бэтрынилор ну ле-ау дат ничо чинсте.
13 Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
Тинерий ау фост пушь сэ рышняскэ ши копиий кэдяу суб повериле де лемн.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
Бэтрыний ну се май дук ла поартэ ши тинерий ау ынчетат сэ май кынте.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
С-а дус букурия дин инимиле ноастре ши жаля а луат локул жокурилор ноастре.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
А кэзут кунуна де пе капул ностру! Вай де ной, кэч ам пэкэтуит!
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
Дакэ не доаре инима, дакэ ни с-ау ынтунекат окий,
18 Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
есте дин причинэ кэ мунтеле Сионулуй есте пустиит, дин причинэ кэ се плимбэ шакалий прин ел.
19 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
Дар Ту, Доамне, ымпэрэцешть пе вечие; скаунул Тэу де домние дэйнуеште дин ням ын ням!
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
Пентру че сэ не уйць пе вечие ши сэ не пэрэсешть пентру мултэ време?
21 Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
Ынтоарче-не ла Тине, Доамне, ши не вом ынтоарче! Дэ-не ярэшь зиле ка челе де одиниоарэ!
22 Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.
Сэ не фи лепэдат Ту де тот оаре ши сэ Те фи мыният Ту пе ной песте мэсурэ де мулт?

< Lamentaciones 5 >