< Juan 10 >

1 De cierto, de cierto os digo, que el que no entra por la puerta en el aprisco de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal ladrón es y robador.
Verily, verily, I say unto you, He that enters not by the door into the sheepfold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
2 Mas el que entra por la puerta, el pastor de las ovejas es.
But he that enters in by the door is the shepherd of the sheep.
3 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz; y a sus ovejas llama por nombre, y las saca.
To him the gate keeper opens; and the sheep hear his voice: and he calls his own sheep by name, and leads them out.
4 Y como ha sacado fuera sus ovejas, va delante de ellas; y las ovejas le siguen; porque conocen su voz.
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
5 Mas al extraño no seguirán, antes huirán de él; porque no conocen la voz de los extraños.
And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
This parable spoke Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spoke unto them.
7 Volvióles pues Jesús a decir: De cierto, de cierto os digo, que yo soy la puerta de las ovejas.
Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
8 Todos los que antes de mí vinieron, ladrones son y robadores, mas no los oyeron las ovejas.
All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
9 Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos.
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en grande abundancia.
The thief comes not, but in order to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
11 Yo soy el buen pastor: el buen pastor su alma da por las ovejas.
I am the good shepherd: the good shepherd gives his life for the sheep.
12 Mas el asalariado, y que no es el pastor, cuyas no son proprias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye; y el lobo arrebata, y dispersa las ovejas.
But he that is a worker, and not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and left the sheep, and flees: and the wolf catches them, and scatters the sheep.
13 Así que el asalariado huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
The worker flees, because he is a worker, and cares not for the sheep.
14 Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen,
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
15 Como el Padre me conoce a mí, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.
As the Father knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
16 También tengo otras ovejas que no son de este redil: aquellas también he de traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
17 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla a tomar.
Therefore does my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
18 Nadie la quita de mí, mas yo la pongo de mí mismo; porque tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla a tomar. Este mandamiento recibí de mi Padre.
No man takes it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
19 Y volvió a haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
There was a division therefore again among the Jews for these sayings. (logos)
20 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está loco: ¿para qué le oís?
And many of them said, He has a devil, and is mad; why hear all of you him?
21 Decían otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio abrir los ojos de los ciegos?
Others said, These are not the words (rhema) of him that has a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
22 Y hacíase la fiesta de la dedicación en Jerusalem, y era invierno.
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
23 Y Jesús andaba en el templo por el pórtico de Salomón.
And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
24 Y rodeáronle los Judíos, y le dijeron: ¿Hasta cuándo traes suspensa nuestra alma? Si tú eres el Cristo, dínoslo abiertamente.
Then came the Jews round about him, and said unto him, How long do you make us to doubt? If you be the Christ, tell us plainly.
25 Respondióles Jesús: Os lo he dicho, y no lo creísteis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, estas dan testimonio de mí.
Jesus answered them, I told you, and all of you believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
But all of you believe not, because all of you are not of my sheep, as I said unto you.
27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y ellas me siguen;
My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
28 Y yo les doy vida eterna, y para siempre no perecerán, y nadie las arrebatará de mi mano. (aiōn g165, aiōnios g166)
And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand. (aiōn g165, aiōnios g166)
29 Mi Padre que me las dio, mayor que todos es; y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre.
My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
30 Yo y mi Padre somos uno.
I and my Father are one.
31 Entonces volvieron a tomar piedras los Judíos, para apedrearle.
Then the Jews took up stones again to stone him.
32 Respondióles Jesús: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre, ¿por cuál obra de ellas me apedreáis?
Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; for which of those works do all of you stone me?
33 Respondiéronle los Judíos, diciendo: Por la buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
34 Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije: Dioses sois?
Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, All of you are gods?
35 Si llamó dioses a aquellos, a los cuales vino la palabra de Dios, y la Escritura no puede ser quebrantada,
If he called them gods, unto whom the word (logos) of God came, and the scripture cannot be broken;
36 ¿A mí que el Padre santificó, y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas; porque dije: Soy el Hijo de Dios?
Say all of you of him, whom the Father has sanctified, and sent into the world, You blaspheme; because I said, I am the Son of God?
37 Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
If I do not the works of my Father, believe me not.
38 Mas si las hago, aunque a mí no creáis, creéd a las obras, para que conozcáis y creáis, que el Padre es en mí, y yo en él.
But if I do, though all of you believe not me, believe the works: that all of you may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
39 Y procuraban otra vez prenderle; mas él se salió de sus manos,
Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
40 Y volvióse tras el Jordán, a aquel lugar donde primero había estado bautizando Juan, y se estuvo allí.
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
41 Y muchos venían a él, y decían: Juan a la verdad ningún milagro hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spoke of this man were true.
42 Y muchos creyeron allí en él.
And many believed on him there.

< Juan 10 >