< Job 5 >

1 Ahora pues da voces, si habrá quien te responda; y si habrá alguno de los santos a quien mires.
E KAHEA ano, ina paha e pane mai kekahi ia oe; Io wai la o na mea laa e huli ai oe?
2 Es cierto que al insensato la ira le mata; y al codicioso consume la envidia.
No ka mea, ke pepehi nei ka inaina i ka mea naaupo, A ke hoomake nei ka huhu i ka mea hawawa.
3 Yo he visto al necio que echaba raíces, y en la misma hora maldije su habitación.
Ua ike au i ka mea naaupo e ulu ana; A hoino koke aku au i kona noho ana.
4 Sus hijos serán lejos de la salud, y en la puerta serán quebrantados, y no habrá quien los libre.
Ua mamao aku kana poe keiki i ka maluhia, Ua ulupaia lakou ma ka pukapa, Aohe mea nana e hoopakele.
5 Hambrientos comerán su segada, y la sacarán de entre las espinas; y sedientos beberán su hacienda.
O kana ai i ohiia ua pau i ka mea pololi, A ua lawe aku ia mea mailoko mai o na laau kuku, A kaili na powa i ko lakou waiwai.
6 Porque la pena no sale del polvo, ni la molestia reverdece de la tierra.
No ka mea, aole e puka mai ka popilikia mai ka lepo mai, Aole hoi e kupu mai ka ehaeha mailoko mai o ka honua.
7 Antes como las centellas se levantan para volar por el aire, así el hombre nace para la aflicción.
Aka, ua hanau ke kanaka no ka ehaeha, E like me na hunaahi i lele ae iluna.
8 Ciertamente yo buscaría a Dios, y depositaría en él mis negocios;
Aka e imi au i ke Akua, A i ke Akua e waiho aku i kuu olelo;
9 El cual hace grandes cosas, que no hay quien las comprenda; y maravillas que no tienen cuento:
Oia ke hana i na mea nui, a hiki ole ke hoomaopopoia; I na mea kupaianaha, a hiki ole ke heluia:
10 Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas sobre las haces de las plazas:
Ka mea e haawi ana i ka ua maluna o ka honua, A e hoouna mai ana i na wai maluna o na kula.
11 Que pone los humildes en altura, y los enlutados son levantados a salud:
E hookiekie iluna i ka poe i hoowahawahaia; I kaikaiia'i iluna i kahi malu ka poe e uwe ana.
12 Que frustra los pensamientos de los astutos, para que sus manos no hagan nada:
Ke hookahuli nei oia i na manao o ka poe maalea, A hiki ole i ko lakou lima ke hooko i ko lakou mea i manao ai.
13 Que prende a los sabios en su astucia, y el consejo de los perversos es entontecido.
Ke hei aku nei oia i ka poe akamai iloko o ko lakou maalea; A ua hoohioloia ka manao o ka poe paakiki.
14 De día se topan con tinieblas, y en mitad del día andan a tiento, como en noche.
I ke ao halawai lakou me ka pouli, A ke hana nei lakou i ka wa awakea, e like me ia i ka po.
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, y de la mano violenta.
Aka, ke hoopakele no ia i ka poe ilihune mai ka pahikaua mai, mai ko lakou waha mai, A mai ka lima mai o ka mea ikaika.
16 Que es esperanza al menesteroso, y la iniquidad cerró su boca.
Nolaila, ua loaa i ka mea hune ka manaolana, A ua hoopaa ka hewa i kona waha.
17 He aquí, que bienaventurado es el hombre a quien Dios castiga: por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.
Aia hoi, pomaikai ke kanaka a ke Akua i hoeha mai; Nolaila, mai hoowahawaha oe i ka hahau ana mai o ka Mea mana:
18 Porque él es el que hace la llaga, y él que la ligará: el hiere, y sus manos curan.
No ka mea, ke hoeha mai nei ia, a e lapaau mai hoi: Ke hahau mai nei oia, a e hoola mai hoi kona mau lima.
19 En seis tribulaciones te librará, y en la séptima no te tocará el mal.
Iloko o na pilikia eono e hoopakele mai oia ia oe: A iloko o ka hiku hoi, aole e hoopa mai ka ino ia oe.
20 En la hambre te redimirá de la muerte, y en la guerra, de las manos de la espada.
Iloko o ka wi e hoopakele mai oia ia oe i ka make; A iloko o ke kaua, mai ka lima o ka pahikaua mai.
21 Del azote de la lengua serás encubierto: ni temerás de la destrucción, cuando viniere.
E hunaia oe mai ke alelo hoino mai: Aole hoi oe e makau i ka luku, ke hiki mai.
22 De la destrucción y de la hambre te reirás, y no temerás de las bestias del campo.
I ka luku a i ka pololi e akaaka no oe: Aole hoi oe e makau i na holoholona hihiu o ka honua.
23 Y aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, y las bestias del campo te serán pacíficas.
No ka mea, e noho kuikahi oe me na pohaku o ke kula; A e maluhia na holoholona hihiu o ke kula me oe.
24 Y sabrás que hay paz en tu tienda; y visitarás tu morada, y no pecarás.
A e ike no oe, he maluhia kou halelewa: A e nana no oe i kou hale, aohe mea nalo.
25 Y entenderás que tu simiente es mucha; y tus pimpollos, como la yerba de la tierra.
A e ike no oe, he nui kou hua, A o kau poe keiki, e like me ka weuweu o ka honua.
26 Y vendrás en la vejez a la sepultura, como el montón de trigo que se coge a su tiempo.
E hele auanei oe i ka luakupapau me ka ikaika nui, E like me na puu hua palaoa i kona manawa.
27 He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: óyelo, y tú sabe para ti.
Aia hoi o keia ka makou i manao ai, pela io no; E hoolohe oe, a e ike oe ia mea pono nou.

< Job 5 >