< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Och Herren svarade Job, och sade:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Den som vill träta med den Allsmägtiga, skulle han draga sig undan? Och den som vill straffa Gud, måste han icke svara?
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Job svarade Herranom, och sade:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Si, jag hafver bannats, hvad skall jag svara? Jag vill lägga mina hand uppå min mun.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
Jag hafver en gång talat, derföre vill jag icke mer svara; på en annan tid vill jag icke göra det mer.
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Och Herren svarade Job utur ett väder, och sade:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
Gjorda dina länder som en man. Jag vill fråga dig, och säg du mig:
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Skulle du göra min dom omintet, och fördöma mig, på det du skall vara rättfärdig?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Och hafver du en arm såsom Gud, och kan du med lika röst dundra, såsom han gör?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Bepryd dig med härlighet, och upphäf dig; kläd dig med lof och äro.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Strö ut dins grymhets vrede; se uppå alla högmodiga, och böj dem;
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Och förtryck de ogudaktiga, der de äro;
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Begraf dem tillsammans i jordene, och försänk deras prål uti det fördolda;
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Så vill jag ock bekänna dig, att din högra hand dig hjelpa kan.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Si, Behemoth, den jag bredovid dig gjort hafver, han skall äta hö såsom en oxe.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Si, hans kraft är uti hans länder, och hans förmåga i hans buks nafla.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
Hans stjert sträcker sig ut såsom ett ceder; hans hemlig tings senor äro förvecklada.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Hans ben äro såsom kopparrör; hans benlägger såsom jernstafrar.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
Han är begynnelsen af Guds vägar, den honom gjort hafver, han öfverfaller honom med sitt svärd.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Bergen bära honom gräs, och all vilddjur spela der.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
Han ligger i skuggan fördold, i rör och i träck.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
Busken öfvertäcker honom med sin skugga, och pilträ vid bäcker öfvertäcka honom.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Si, han uppsluker strömmen, och grufvar sig intet; han låter sig tycka, att han vill uttömma Jordanen med sin mun.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Likväl griper man honom med sin egen ögon, och med snöre igenomborrar man honom hans näso.

< Job 40 >