< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
یەزدان بە ئەیوبی فەرموو:
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
«ئایا ئەوەی ڕکابەری لەگەڵ توانادارەکە دەکات مافی ئەوەی هەیە سەرزەنشتی بکات؟ ئەوەی خودا تاوانبار دەکات با وەڵام بداتەوە!»
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
ئەیوبیش وەڵامی یەزدانی دایەوە:
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
«من وا سووکوچروکم، چۆن وەڵامت بدەمەوە؟ من دەست دەخەمە سەر دەمی خۆم.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
جارێک قسەم کرد و بێ وەڵام بووم، دوو جار و ئیتر دووبارەی ناکەمەوە.»
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
یەزدانیش لە گەردەلوولەکەوە وەڵامی ئەیوبی دایەوە و فەرمووی:
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
«ئێستا وەک پیاو پشتێنەکەی خۆت توند بکە؛ من پرسیارت لێ دەکەم و تۆش وەڵامم بدەوە.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
«ئایا دادپەروەریم دەخەیتە گومانەوە، تاوانبارم دەکەیت بۆ ئەوەی خۆت بە ڕاستودروست دەربخەیت؟
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
یان بازووێکت وەک خودا هەیە و بە دەنگێکی وەک دەنگی ئەو دەگرمێنیت؟
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
ئێستا بە پایەبەرزی و سەرفرازی خۆت بڕازێنەوە، ڕێز و شکۆمەندی بپۆشە.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
لافاوی تووڕەییەکەت بڕێژە و تەماشای هەموو لووتبەرزێک بکە و نزمی بکەرەوە،
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
سەیری هەموو خۆبەزلزانێک بکە و زەلیلی بکە، لە جێی خۆیان پێ بە خراپەکاراندا بنێ.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
تێکڕا لەناو خۆڵ نوقومیان بکە، لە تاریکیدا ڕوویان بەند بکە.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
منیش دان بەوەدا دەنێم، کە دەستی ڕاستی خۆت دەتوانێت ڕزگارت بکات.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
«سەیری بەهێمۆت بکە، کە لەگەڵ تۆ دروستم کرد وەک مانگا گیا دەخوات.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
ئەوەتا هێزەکەی لە کەمەریەتی و تواناکەی لە ماسوولکەکانی سکیەتی.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
کلکی وەک داری ئورز شۆڕ دەکاتەوە؛ ماسوولکەکانی ڕانی یەکیان تەنیوە.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
ئێسکەکانی لوولەی بڕۆنزن، چوارپەلی وەکو لوولەی ئاسنن.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
ئەو سەرەتای کارەکانی خودایە، بەڵام دروستکەرەکەی دەتوانێت بە شمشێر لێی نزیک بێتەوە.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
چیاکان سەوزایی بۆ دەردەخەن و هەموو ئاژەڵی کێوی لەتەنیشتی یاری دەکەن.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
لەژێر درەختەکانی لۆتس ڕادەکشێت، خۆی دەشارێتەوە لەنێو قامیشی زۆنگەکاندا.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
درەختەکانی لۆتس بە سێبەرەکانیان دایدەپۆشن؛ شۆڕەبی کەنار جۆگەکان دەوری دەدەن.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
ئەگەر ئاوی ڕووبار هەستێت یان ڕووباری ئوردونیش تەووژم بۆ دەمی بهێنێت، ئەو دڵنیایە و ترسی لێ نانیشێت.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
ئایا کەس دەتوانێت ڕوو بە ڕوو ڕاوی بکات، یان بە تەڵە بیگرێت و لووتی کون بکات؟

< Job 40 >