< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

< Job 40 >