< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
主はまたヨブに答えて言われた、
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
「非難する者が全能者と争おうとするのか、神と論ずる者はこれに答えよ」。
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
そこで、ヨブは主に答えて言った、
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
「見よ、わたしはまことに卑しい者です、なんとあなたに答えましょうか。ただ手を口に当てるのみです。
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
わたしはすでに一度言いました、また言いません、すでに二度言いました、重ねて申しません」。
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
主はまたつむじ風の中からヨブに答えられた、
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
「あなたは腰に帯して、男らしくせよ。わたしはあなたに尋ねる、わたしに答えよ。
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
あなたはなお、わたしに責任を負わそうとするのか。あなたはわたしを非とし、自分を是としようとするのか。
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
あなたは神のような腕を持っているのか、神のような声でとどろきわたることができるか。
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
あなたは威光と尊厳とをもってその身を飾り、栄光と華麗とをもってその身を装ってみよ。
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
あなたのあふるる怒りを漏らし、すべての高ぶる者を見て、これを低くせよ。
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
すべての高ぶる者を見て、これをかがませ、また悪人をその所で踏みつけ、
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
彼らをともにちりの中にうずめ、その顔を隠れた所に閉じこめよ。
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
そうすれば、わたしもまた、あなたをほめて、あなたの右の手はあなたを救うことができるとしよう。
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
河馬を見よ、これはあなたと同様にわたしが造ったもので、牛のように草を食う。
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
見よ、その力は腰にあり、その勢いは腹の筋にある。
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
これはその尾を香柏のように動かし、そのももの筋は互にからみ合う。
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
その骨は青銅の管のようで、その肋骨は鉄の棒のようだ。
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
これは神のわざの第一のものであって、これを造った者がこれにつるぎを授けた。
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
山もこれがために食物をいだし、もろもろの野の獣もそこに遊ぶ。
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
これは酸棗の木の下に伏し、葦の茂み、または沼に隠れている。
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
酸棗の木はその陰でこれをおおい、川の柳はこれをめぐり囲む。
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
見よ、たとい川が荒れても、これは驚かない。ヨルダンがその口に注ぎかかっても、これはあわてない。
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
だれが、かぎでこれを捕えることができるか。だれが、わなでその鼻を貫くことができるか。

< Job 40 >