< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
God continued speaking to Job.
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Job answered the Lord,
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.

< Job 40 >