< Job 40 >

1 Y respondió Jehová a Job, y dijo:
Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Y respondió Job a Jehová, y dijo:
Then Job answered Jehovah, and said,
4 He aquí, que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5 Una vez hablé, y no responderé; y dos veces; mas no tornaré a hablar.
I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
6 Y respondió Jehová a Job desde la oscuridad, y dijo:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Cíñete ahora, como varón, tus lomos: yo te preguntaré, y házme saber.
Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿condenarme has a mi para justificarte a ti?
Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?
Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
10 Ahora atavíate de magestad y de alteza, y vístete de honra y de hermosura.
Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
11 Esparce furores de tu ira, y mira a todo soberbio, y abátele.
Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
12 Mira a todo soberbio, y póstrale; y quebranta los impíos en su asiento.
Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
13 Encúbrelos a todos en el polvo; y ata sus rostros en oscuridad;
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Y yo también te confesaré, que tu diestra te salvará.
Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 He aquí ahora Behemot, al cual yo hice contigo; yerba come como buey.
Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos; y su fortaleza en el ombligo de su vientre:
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Su cola mueve como un cedro; y los nervios de sus genitales son entretejidos:
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro:
His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19 Él es la cabeza de los caminos de Dios: el que le hizo le acercará de su espada.
He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Debajo de las sombras se echará, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 Los árboles sombríos le cubren con su sombra; los sauces del arroyo le cercan.
The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
23 He aquí que él robará el río que no corra; y confíase que el Jordán pasará por su boca.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
24 El le tomará por sus ojos en los tropezaderos, y le horadará la nariz.
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

< Job 40 >