< Job 37 >

1 A esto también se espanta mi corazón y salta de su lugar.
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2 Oíd oyendo su terrible voz, y la palabra que sale de su boca.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3 Debajo de todos los cielos lo enderezará, y su luz le extenderá hasta los fines de la tierra.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4 Tras de él bramará el sonido, tronará con su valiente voz, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5 Tronará Dios maravillosamente con su voz: él hace grandes cosas, y nosotros no lo entendemos.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6 Porque a la nieve dice: Sé en la tierra; y lluvia tras lluvia, y lluvia tras lluvia en su fortaleza.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7 Él pone un sello en la mano de todos los hombres, para que todos los hombres conozcan su obra.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8 La bestia se entrará en su escondrijo, y habitará en sus moradas.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9 Del mediodía viene el torbellino, y de los vientos del norte el frío.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10 Por el soplo de Dios se da el hielo, y las anchas aguas son constreñidas.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11 Además de esto, con la claridad fatiga las nubes, y las esparce con su luz.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12 Y ellas se revuelven al derredor por sus ingenios, para hacer sobre la haz del mundo en la tierra lo que él les mandó:
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13 Unas veces por azote; otras, por causa de su tierra; otras, por misericordia las hará parecer.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14 Escucha esto Job, repósate, y considera las maravillas de Dios.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15 ¿Supiste tú cuando Dios las ponía en concierto, y hacía levantar la luz de su nube?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16 ¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, las maravillas del perfecto de sabidurías?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17 ¿Y eran calientes tus vestidos cuando él daba el reposo a la tierra del mediodía?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18 ¿Extendiste tú con él los cielos firmes, como un espejo firme?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19 Muéstranos, que le hemos de decir, porque no ordenemos en tinieblas.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20 ¿Ha de serle contado cuando yo hablare? ¿Ha de serle dicho cuando alguno será damnificado?
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21 También alguna vez no se ve la luz clara en los cielos; y pasa un viento y límpialos.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22 De la parte del norte vendrá la serenidad, por el Dios terrible de alabanza.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23 Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos: grande en poder, y en juicio, y en multitud de justicia; no aflige.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24 Por tanto los hombres le temerán, todos los sabios de corazón no le comprenderán.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃

< Job 37 >