< Job 33 >

1 Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 ¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
God speaks to them with solemn warnings
17 Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
Look, God does this time and again for people;
30 Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >