< Job 30 >

1 Mas ahora los más mozos de días que yo, se rien de mí, cuyos padres yo desdeñara de ponerlos con los perros de mi ganado,
But now people much younger than me laugh at me; people whose fathers I would not put to work with my sheepdogs.
2 Porque ¿para qué había yo menester la fuerza de sus manos, en los cuales pereció el tiempo?
They are too weak to be any use to me; they're all worn-out.
3 Por causa de la pobreza y de la hambre solos: que huían a la soledad, al lugar tenebroso, asolado y desierto.
Thin through hunger and want, they try to eat the dry ground in the dark, desolate wilderness.
4 Que cogían malvas entre los árboles, y raíces de enebros para calentarse.
There they pick desert herbs and the leaves of bushes, and eat the roots of broom trees.
5 Eran echados de entre las gentes, y todos les daban grita como a ladrón.
They were driven out of the community.
6 Que habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las piedras.
People shouted after them as if they were thieves. They have to live in dangerous ravines, in caves and among the rocks.
7 Que bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.
They shout out like animals among the bushes; they huddle together in the weeds for shelter.
8 Hijos de viles, y hombres sin nombre: mas bajos que la misma tierra.
They are foolish, nameless people that have been driven from the land.
9 Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.
Yet now they mock me in their songs; I have become a joke to them!
10 Abomínanme, aléjanse de mí; y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
They despise and shun me; they don't hesitate to spit in my face.
11 Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió; y quitaron el freno delante de mi rostro.
God has made my bowstring loose and humbled me.
12 A la mano derecha se levantaron los muchachos; rempujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su contrición.
The rabble rise up against me, they send me running; like a city under siege they devise ways to destroy me.
13 Mi senda derribaron: aprovecháronse de mi quebrantamiento; contra los cuales no hubo ayudador.
They cut off my way of escape; they bring about my downfall and do this without anyone's help.
14 Vinieron como por portillo ancho: revolviéronse por mi calamidad.
They come in through a wide breach; they rush in as the wall comes tumbling down.
15 Turbaciones se convirtieron sobre mí: combatieron como un viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa.
Terrors overcome me; my honor is blown away by the wind; my salvation vanishes like a cloud.
16 Y ahora mi alma está derramada en mí: días de aflicción me han comprendido.
And now my life is ebbing away; every day despair grips me.
17 De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.
At night my bones are in agony; the pain gnaws at me and never stops.
18 Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; cíñeme como el collar de mi ropa.
God grabs me roughly by my clothes; he pulls me by the collar of my shirt.
19 Derribóme en el lodo, y soy semejante al polvo, y a la ceniza.
He has thrown me in the mud; he has humbled me like dust and ashes.
20 Clamo a ti, y no me oyes: me presento, y no me echas de ver.
God, I cry to you but you don't answer; I stand before you, but you don't even notice me.
21 Háste tornado cruel para mí: con la fortaleza de tu mano me amenazas.
You have turned cruel to me; you use your power to make me suffer.
22 Levantásteme, e hicísteme cabalgar sobre el viento, y derretiste en mí el ser.
You pick me up and blow me along in the wind; tossing me about in the whirlwind.
23 Porque yo conozco que me tornas a la muerte, y a la casa determinada a todo viviente.
I know you're taking me to my death, to the place where all the living go.
24 Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán los sepultados cuando él los quebrantare?
Who would want to kick a man when he is down, when they cry for help in their time of trouble?
25 ¿No lloré yo al afligido, y mi alma no se entristeció sobre el menesteroso?
Didn't I weep for those having hard times? Didn't I grieve at what the poor suffered?
26 Cuando esperaba el bien, entonces me vino el mal; y cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.
But when I looked for good, only evil came, and when I waited for the light, all that came was darkness.
27 Mis entrañas hierven, y no reposan: previniéronme días de aflicción.
Inside I am in turmoil, it never stops; I face days of despair.
28 Denegrido anduve, y no por el sol: levantéme en la congregación, y clamé.
I am so depressed; seeing the sun doesn't help. I stand up in the assembly and cry for help.
29 Hermano fui de los dragones, y compañero de las hijas del avestruz.
I am like a brother to the jackals, a companion to owls.
30 Mi cuero está denegrido sobre mí, y mis huesos se secaron con sequedad.
My skin turns black on me; and my bones burn within me.
31 Y mi arpa se tornó en luto, y mi órgano en voz de lamentantes.
My lyre only plays sad songs, and my pipe is the voice of those who weep.

< Job 30 >