< Job 28 >

1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
3 A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
4 Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
5 Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
6 Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
[O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
10 De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
11 Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
12 ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
16 No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
18 De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
20 ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
21 Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
22 La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
23 Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
26 Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
28 Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.
E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.

< Job 28 >