< Job 28 >

1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
Doprawdy, istnieją złoża, [z których pochodzi] srebro, i miejsca, [gdzie] złoto się oczyszcza.
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
Żelazo się wydobywa z ziemi, a miedź wytapia z kamienia.
3 A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
Kładzie się kres ciemności i przeszukuje się wszystko dokładnie, kamienie [leżące] w ciemności i cieniu śmierci.
4 Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
Rzeka wyleje ze swego miejsca, tak że nie sposób ją przejść, zostaje [jednak] zahamowana przemysłem człowieka i odchodzi.
5 Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
Z ziemi pochodzi chleb, lecz pod nią zamienia się jakby w ogień.
6 Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
Jej kamienie zawierają szafiry i piasek złoty;
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
Ścieżki do nich nie zna ptak ani nie widziało jej oko sępa.
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
Nie kroczą po niej dzikie zwierzęta ani lew nią nie przeszedł.
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
Wyciąga swą rękę po krzemień, wywraca góry od korzenia;
10 De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
Ze skał wykuwa strumienie, a jego oko wypatruje każdej kosztownej rzeczy.
11 Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
Nie pozwala rozlewać się rzekom, a ukryte rzeczy wywodzi [na] światło.
12 ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
Ale gdzie można znaleźć mądrość? Gdzie znajduje się miejsce rozumu?
13 Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
Człowiek nie zna jej ceny ani nie można jej znaleźć w ziemi żyjących.
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
Głębia mówi: Nie ma jej we mnie. Morze powiada: U mnie też jej [nie ma].
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
Nie nabywa się jej za szczere złoto ani nie odważa się zapłaty [za] nią w srebrze.
16 No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
Nie można jej wycenić w złocie z Ofiru ani w onyksie drogocennym, ani w szafirze.
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
Złoto i kryształ nie dorównają jej, nie można jej wymienić na klejnoty z czystego złota.
18 De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
Nie [wypada] wspominać o koralach i perłach, bo nabycie mądrości przewyższa perły.
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
Nie dorówna jej topaz z Etiopii i nie [można] jej wycenić w szczerym złocie.
20 ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
Skąd więc mądrość pochodzi? I gdzie znajduje się miejsce rozumu?
21 Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
Przecież jest zakryta dla oczu wszystkich żyjących i utajona przed ptactwem niebieskim.
22 La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
Zniszczenie i śmierć mówią: Własnymi uszami usłyszałyśmy o jej sławie.
23 Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
Bóg rozumie jej drogę, on zna jej miejsce.
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
On bowiem patrzy na krańce ziemi i widzi wszystko, co jest pod niebem.
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
Określił wagę wiatrom i odważył miarą wody.
26 Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
Gdy ustanowił prawo dla deszczu i drogę dla błyskawicy gromu;
27 Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
Wtedy ją widział i ogłosił; przygotował ją i przebadał.
28 Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.
A do człowieka powiedział: Oto bojaźń Pana, ona jest mądrością, a odstąpienie od zła [jest] rozumem.

< Job 28 >