< Job 28 >

1 Ciertamente la plata tiene su oculto nacimiento, y el oro lugar de donde lo sacan.
しろがねには掘り出す穴があり、精錬するこがねには出どころがある。
2 El hierro es tomado del polvo, y de la piedra es fundido el metal.
くろがねは土から取り、あかがねは石から溶かして取る。
3 A las tinieblas puso término, y a toda obra perfecta que él hizo puso piedra de oscuridad y de sombra de muerte.
人は暗やみを破り、いやはてまでも尋ねきわめて、暗やみおよび暗黒の中から鉱石を取る。
4 Sale el río junto al morador; y las aguas sin pie, más altas que el hombre, se fueron.
彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。
5 Tierra de la cual saldrá pan, y debajo de ella estará como convertida en fuego.
地はそこから食物を出す。その下は火でくつがえされるようにくつがえる。
6 Lugar que sus piedras serán zafiros, y tendrá polvos de oro.
その石はサファイヤのある所、そこにはまた金塊がある。
7 Senda que nunca la conoció ave, ni ojo de buitre la vio.
その道は猛禽も知らず、たかの目もこれを見ず、
8 Nunca la pisaron animales fieros, ni pasó por ella león.
猛獣もこれを踏まず、ししもこれを通らなかった。
9 En el pedernal puso su mano, y trastornó los montes de raíz.
人は堅い岩に手をくだして、山を根元からくつがえす。
10 De los peñascos cortó ríos, y todo lo precioso vio su ojo.
彼は岩に坑道を掘り、その目はもろもろの尊い物を見る。
11 Los ríos detuvo en su nacimiento, y lo escondido hizo salir a luz.
彼は水路をふさいで、漏れないようにし、隠れた物を光に取り出す。
12 ¿Mas la sabiduría, donde se hallará? ¿y el lugar de la prudencia, donde está?
しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。
13 Nunca el hombre supo su valor, ni se halla en la tierra de los vivientes.
人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。
14 El abismo dice: No está en mí: y la mar dijo: Ni conmigo.
淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。
15 No se dará por oro, ni su precio será a peso de plata.
精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。
16 No es apreciada con oro de Ofir, ni con ónix precioso, ni con zafiro.
オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。
17 El oro no se le igualará, ni el diamante; ni se trocará por vaso de oro fino.
こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。
18 De coral, ni de gabis, no se hará mención: la sabiduría es mejor que piedras preciosas.
さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。
19 No se igualará con ella esmeralda de Etiopía: no se podrá apreciar con oro fino.
エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。
20 ¿De dónde, pues, vendrá la sabiduría? ¿y dónde está el lugar de la inteligencia?
それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。
21 Pues es encubierta a los ojos de todo viviente, y a toda ave del cielo es oculta.
これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。
22 La perdición y la muerte dijeron: Su fama hemos escuchado con nuestros oídos.
滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。
23 Dios entendió su camino, y él solo conoció su lugar.
神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。
24 Porque él mira hasta los fines de la tierra, y ve debajo de todo el cielo:
彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。
25 Haciendo peso al viento, y poniendo las aguas por medida.
彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、
26 Cuando él hizo ley a la lluvia, y camino al relámpago de los truenos:
彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、
27 Entonces la vio él, y la manifestó; la preparó, y también la inquirió.
彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。
28 Y dijo al hombre: He aquí, que el temor del Señor es la sabiduría; y la inteligencia el apartarse del mal.
そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。

< Job 28 >