< Job 27 >

1 Y tornó Job a tomar su parábola, y dijo:
Moreover Job continued his discourse, and said:
2 Vive el Dios que me quitó mi derecho; y el Omnipotente, que amargó mi alma:
As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
3 Que todo el tiempo que mi alma estuviere en mí, y hubiere resuello de Dios en mis narices,
As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
4 Mis labios no hablarán iniquidad: ni mi lengua pronunciará engaño.
Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
5 Nunca tal me acontezca, que yo os justifique: hasta morir no quitaré mi integridad de mí.
God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
6 Mi justicia tengo asida, y no la aflojaré, no se avergonzará mi corazón de mis días.
I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
7 Sea como el impío mi enemigo, y como el inicuo mi adversario.
May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
8 Porque ¿qué es la esperanza del hipócrita, si mucho hubiere robado, cuando Dios arrebatare su alma?
For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
9 ¿Oirá Dios su clamor, cuando viniere sobre él la tribulación?
Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿llamará a Dios en todo tiempo?
Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
11 Yo os enseñaré lo que está en la mano de Dios: no esconderé lo que está acerca del Omnipotente.
I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
12 He aquí, que todos vosotros lo habéis visto: ¿por qué pues os desvanecéis con vanidad?
Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
13 Esta es la suerte del hombre impío acerca de Dios, y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente.
This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
14 Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada, y sus pequeños no se hartarán de pan.
If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Los que de ellos quedaren, en muerte serán sepultados, y sus viudas no llorarán.
Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
16 Sí amontonare plata como polvo, y si aparejare ropa como lodo:
Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
17 Aparejará, mas el justo se vestirá, y el inocente repartirá la plata.
He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
18 Edificó su casa como la polilla, y como cabaña que hizo alguna guarda.
He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
19 El rico dormirá, mas no será recogido: abrirá sus ojos, y no verá a nadie.
The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
20 Asirán de él terrores como aguas: torbellino le arrebatará de noche.
Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
21 Tomarle ha solano, e irse ha: y tempestad le arrebatará de su lugar.
The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
22 Y echará sobre él, y no perdonará: huyendo huirá de su mano.
God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
23 Batirá sus manos sobre él, y desde su lugar le silbará.
Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.

< Job 27 >