< Job 26 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Eyüp şöyle yanıtladı:
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
“Çaresize nasıl yardım ettin! Güçsüz pazıyı nasıl kurtardın!
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
Bilge olmayana ne öğütler verdin! Sağlam bilgiyi pek güzel öğrettin!
4 ¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
Bu sözleri kime söyledin? Senin ağzından konuşan ruh kimin?
5 Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
“Suların ve sularda yaşayanların altında Ölüler titriyor.
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
Tanrı'nın önünde ölüler diyarı çıplaktır, Yıkım diyarı örtüsüz. (Sheol h7585)
7 Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
O boşluğun üzerine kuzey göklerini yayar, Hiçliğin üzerine dünyayı asar.
8 Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Bulutların içine suları sarar, Bulutlar yırtılmaz onların ağırlığı altında.
9 El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
Dolunayın yüzünü örter, Üstüne bulutlarını serper.
10 El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
Suların yüzeyine sınır çizer Işıkla karanlığın ayrıldığı yerde.
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
Göklerin direkleri sarsılır, Şaşkına dönerler O azarlayınca.
12 El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
Gücüyle denizi çalkalar, Ustaca Rahav'ı vurur.
13 Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
Gökler O'nun soluğuyla açılır, O'nun eli parçalar kaçan yılanı.
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?
Bunlar yaptıklarının küçücük parçaları, O'ndan duyduğumuz hafif bir fısıltıdır. Gürleyen gücünü kim anlayabilir?”

< Job 26 >