< Job 26 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
4 ¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
5 Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund. (Sheol h7585)
7 Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
8 Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
9 El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
10 El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
13 Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrt den flüchtigen Drachen.
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! Und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?

< Job 26 >