< Job 26 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿salvaste con brazo al que no tiene fortaleza?
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia? ¿y mostraste asaz [tu] sabiduría?
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 ¿A quién has anunciado palabras? ¿y cúyo es el espíritu que sale de ti?
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
5 Cosas inanimadas son formadas debajo de las aguas, y de sus moradas.
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 El sepulcro es descubierto delante de él, y el infierno no tiene cobertura. (Sheol h7585)
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
7 Extiende al aquilón sobre vacío: cuelga la tierra sobre nada.
He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 Las aguas ata en sus nubes, y las nubes no se rompen debajo de ellas.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 El aprieta la faz de su trono, y extiende sobre él su nube.
He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 El cercó con término la superficie de las aguas hasta que se acabe la luz y las tinieblas.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Las columnas del cielo tiemblan, y se espantan de su reprensión.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 El rompe la mar con su potencia, y con su entendimiento hiere [su] hinchazón.
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Su Espíritu adornó los cielos: su mano crió la serpiente rolliza.
By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¿y cuán poco es lo que habemos oído de él? porque el estruendo de sus fortalezas ¿quién lo entenderá?
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?

< Job 26 >