< Job 23 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3 ¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4 Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5 Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6 ¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7 Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8 He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9 Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10 Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11 Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12 Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13 Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14 Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16 Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 ¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?
Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.

< Job 23 >