< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

< Job 22 >