< Job 22 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
And Eliphaz the Temanite answered and said,
2 ¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
Can a man be profitable to God? surely it is unto himself that the wise man is profitable.
3 ¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty if thou art righteous? And is it gain [to him] that thou makest thy ways perfect?
4 ¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
Will he reason with thee for fear of thee? Will he enter with thee into judgment?
5 Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
Is not thy wickedness great? and thine iniquities without end?
6 Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
For thou hast taken a pledge of thy brother for nought, and stripped off the clothing of the naked.
7 No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
Thou hast not given water to the fainting to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
But the powerful man, he had the land; and the man of high rank dwelt in it.
9 Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
Or darkness, that thou canst not see, and floods of waters cover thee.
12 ¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
Is not God in the height of the heavens? And behold the summit of the stars: how exalted are they!
13 ¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
And thou sayest, What doth God know? will he judge through the dark cloud?
14 Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh on the vault of the heavens.
15 ¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
Dost thou mark the ancient path which wicked men have trodden?
16 Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
Who were carried off before the time, whose foundation was overflowed with a flood;
17 Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
Who said unto God, Depart from us! and what could the Almighty do to them?
18 Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
Yet he filled their houses with good. But the counsel of the wicked is far from me.
19 Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 ¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
Is not he who rose against us destroyed, and doth not the fire consume his residue?
21 Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
Reconcile thyself now with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up. If thou remove unrighteousness far from thy tents,
24 Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
And put the precious ore with the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the torrents,
25 Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
Then the Almighty will be thy precious ore, and silver heaped up unto thee;
26 Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
Yea, then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God:
27 Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee, and thou shalt pay thy vows;
28 Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
And thou shalt decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
When they are made low, then thou shalt say, Rise up! and he shall save him that is of downcast eyes.
30 Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.
[Even] him that is not innocent shall he deliver; yea, he shall be delivered by the pureness of thy hands.

< Job 22 >