< Job 20 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
Therefore do my thoughts give answer to me, even by reason of my haste that is in me.
3 El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
I have heard the reproof which putteth me to shame, and the spirit of my understanding answereth me.
4 ¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
Knowest thou [not] this of old time, since man was placed upon earth,
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the godless but for a moment?
6 Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
7 Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
8 Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
9 El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
The eye which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
10 Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
His children shall seek the favour of the poor, and his hands shall give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
Though he spare it, and will not let it go, but keep it still within his mouth;
14 Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
15 Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
16 Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down; according to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
19 Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
For he hath oppressed and forsaken the poor; he hath violently taken away an house, and he shall not build it up.
20 Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Because he knew no quietness within him, he shall not save aught of that wherein he delighteth.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
There was nothing left that he devoured not; therefore his prosperity shall not endure.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: the hand of every one that is in misery shall come upon him.
23 Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
When he is about to fill his belly, [God] shall cast the fierceness of his wrath upon him, and shall rain it upon him while he is eating.
24 Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.
25 Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
He draweth it forth, and it cometh out of his body: yea, the glittering point cometh out of his gall; terrors are upon him.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
All darkness is laid up for his treasures: a fire not blown [by man] shall devour him; it shall consume that which is left in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
The increase of his house shall depart, [his goods] shall flow away in the day of his wrath.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.

< Job 20 >