< Job 20 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
3 El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
4 ¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
6 Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
7 Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
8 Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
9 El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
10 Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
14 Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
15 Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
16 Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
19 Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
20 Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
23 Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
24 Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
25 Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.
Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.

< Job 20 >