< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< Job 18 >