< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

< Job 18 >