< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Da svarede Bildad, Sukiten, og sagde:
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
Naar ville I gøre Ende paa Ord? forstaar først, og derefter ville vi tale.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Hvorfor blive vi agtede som Fæ og ere blevne urene for eders Øjne?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
O du, som sønderslider din Sjæl i din Vrede, mon Jorden skal ligge forladt for din Skyld og en Klippe flyttes fra sit Sted?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Ja den ugudeliges Lys skal udslukkes, og hans Ilds Lue skal ikke skinne.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
Lyset skal blive mørkt i hans Telt, og hans Lampe over ham skal udslukkes.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
Hans Krafts Skridt skulle indsnævres, og hans eget Raad skal styrte ham.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
Thi han føres i Garnet ved sine egne Fødder, og han vandrer over et Net;
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
Snaren holder ham om Hælen, Strikken snører sig fast om ham;
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
Garnet for ham ligger skjult paa Jorden, og Fælden for ham ved Stien;
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Rædsler forfærde ham trindt omkring, og de drive ham hid og did, hvor han gaar;
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
hans Kraft vansmægter af Hunger, og Ulykke er beredt til hans Side.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
Lemmerne under hans Hud skal Dødens førstefødte fortære, ja hans Lemmer skal den fortære.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
Han rives op fra sit Telt, som var hans Tillid, og han føres frem til Rædslernes Konge.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
Der skal bo i hans Telt, hvad der ikke hører ham til; Svovl skal strøs over hans Bolig.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Gren afskæres.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
Hans Ihukommelse skal udslettes af Landet, og han skal intet Navn have paa Gaderne.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
De skulle udstøde ham fra Lyset til Mørket og bortjage ham fra Jorderige.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
Han skal ikke have en Søn og ej en Sønnesøn iblandt sit Folk, og der skal ingen blive tilovers i hans Boliger.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Efterkommerne skulle forskrækkes over hans Dag, og de gamle skulle betages af Forfærdelse.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Visselig, saadanne ere den uretfærdiges Boliger og saadant dens Sted, som ikke kender Gud.

< Job 18 >