< Job 15 >

1 Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse:
2 ¿Si responderá el sabio sabiduría ventosa, y henchirá su vientre de viento solano?
Porventura dará o sábio por resposta ciência de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
3 ¿Disputará con palabras inútiles, y con razones sin provecho?
Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita?
4 Tú también disipas el temor, y disminuyes la oración delante de Dios.
E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus.
5 Porque tu boca declaró tu iniquidad, pues has escogido el lenguaje de los astutos.
Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Tu boca te condenará, y no yo; y tus labios testificarán contra ti.
A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 ¿Naciste tú primero que Adam? ¿y fuiste tú creado antes de los collados?
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros?
8 ¿Oíste tú el secreto de Dios, que detienes en ti solo la sabiduría?
Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria?
9 ¿Qué sabes tú que no lo sabemos? ¿qué entiendes tú que no se halle en nosotros?
Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós?
10 Entre nosotros también hay cano, también hay viejo, mayor en días que tu padre.
Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 ¿En tampoco tienes las consolaciones de Dios; y tienes alguna cosa oculta acerca de ti?
Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se oculta em ti
12 ¿Por qué te toma tu corazón, y por qué guiñan tus ojos,
Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
13 Que respondas a Dios con tu espíritu, y saques tales palabras de tu boca?
Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 ¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, y que se justifique el nacido de mujer?
Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 He aquí, que en sus santos no confía, y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 ¿Cuánto más el hombre abominable y vil, que bebe como agua la iniquidad?
Quanto mais abominável e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a água?
17 Escúchame: mostrarte he, y contarte he lo que he visto:
Escuta-me, mostrar-to-ei: e o que vi te contarei
18 Lo que los sabios nos contaron de sus padres; y no lo encubrieron:
(O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram.
19 A los cuales solos fue dada la tierra; y no pasó extraño por medio de ellos.
Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por meis deles):
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tirano um certo número de anos.
21 Estruendos espantosos tiene en sus oídos, en la paz le vendrá quien le asuele.
O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador.
22 Él no creerá que ha de volver de las tinieblas, y siempre está mirando la espada.
Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada.
23 Desasosegado viene a comer siempre, porque sabe que le está aparejado día de tinieblas.
Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado à mão.
24 Tribulación y angustia le asombrará, y se esforzará contra él, como un rey aparejado para la batalla.
Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 Porque él extendió su mano contra Dios, y contra el Todopoderoso se esforzó.
Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece.
26 El le encontrará en la cerviz, en lo grueso de los hombros de sus escudos.
Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Porque cubrió su rostro con su gordura: e hizo arrugas sobre los ijares.
Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas.
28 Y habitó las ciudades asoladas, las casas inhabitadas, que estaban puestas en montones.
E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 No enriquecerá, ni será firme su potencia, ni extenderá por la tierra su hermosura.
Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 No se escapará de las tinieblas: la llama secará su renuevo, y con el aliento de su boca perecerá.
Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da sua boca desaparecerá.
31 No será afirmado: en vanidad yerra: por lo cual en vanidad será trocado.
Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Él será cortado antes de su tiempo, y sus renuevos no reverdecerán.
Antes do seu dia ela se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá.
33 El perderá su agraz, como la vid; y como la oliva derramará su flor.
Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Porque la compañía del hipócrita será asolada: y fuego consumirá las tiendas de cohecho.
Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Concibieron dolor, y parieron iniquidad: y las entrañas de ellos meditan engaño.
Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.

< Job 15 >